После того как Нельсон умылся, он лег на кровать и приготовился спать. Каждый раз, когда он приходил в Нурменгард, он чувствовал себя измотанным. Андрей объяснил, что это была магия, которая использовала души жителей, чтобы заточить Херпо.
Как только он закрыл глаза, не успев натянуть на себя одеяло, его накрыла волна сонливости.
На этот раз сон был совсем не таким, как раньше. Некоторые вещи не влияли на реальность, пока ты их не понимал, но когда ты их понимал, то, несмотря на то, что ход событий и устоявшийся Дао не менялись, всё становилось другим.
Из кольца семьи Гонт, которое Нельсон держал при себе, просочился белый туман. Они, или оно, скрутились в веревки, а затем образовали большую сеть, окутав его, как кокон.
"Ты здесь?"
"Я здесь?"
Нельсон поднял голову. Он был окутан белым туманом и стоял обнаженным на бескрайней белой равнине — на самом деле он даже не знал, стоят ли его ноги на твердой земле. В этом чисто-белом пространстве понятия направления, границ и времени размывались. Глядя на Грин-де-Вальда, стоявшего к нему спиной, Нельсон немного смутился. По его мысленному приказу на его теле появилась удобная, хорошо сидящая белоснежная мантия волшебника.
«Вам нравится белое?» Гриндельвальд обернулся, заложив руки за спину, посмотрел на Нельсона и с одобрением сказал: «Я не ошибся, вы действительно пришли».
«Где это?» Нельсон ответил вопросом на вопрос.
«Это Лимбо, пересадочная станция для всех блуждающих душ до того, как они достигнут своего конечного пункта назначения».Грин-де-Вальд обернулся и взмахом рукава раздвинул перед собой густой, похожий на стену туман. Чисто-белая стена покрылась едва заметными, похожими на жидкость белыми щупальцами. Они разрастались изнутри, но не могли вырваться из оков, сохраняя базовую форму «стены». Она была такой высокой, что не было видно ни ее верха, ни низа, из-за чего трещина (crack) казалась огромной и заметной, как рана, рассекающая мир. Грин-де-Вальд не обратил особого внимания на свой подвиг, достойный Моисея. Он шагнул к трещине (crack), призывая: «Следуй за мной. Если ты здесь заблудишься, я не смогу тебя найти».
«Ты держишь здесь Мерзкого Герпо?» Нельсон догнал их и с любопытством уставился на бурлящую стену тумана. От одного взгляда у него закружилась голова и подступила тошнота. Вблизи туман, казалось, разрастался бесконечно, как раковая ткань в человеческом теле, и все его клочья принимали болезненные очертания людей. Они боролись, желая вырваться из этого неописуемого коллектива, но прежде чем они смогли вырваться на свободу, они были крепко связаны другим соотечественником, сжимая и разбивая друг друга, превращаясь в осколки, которые были проглочены пастью, полной слоев острых зубов, образованных стеной тумана — такие сцены происходили в каждом уголке этого места.
"Уф..." Разум Нельсона был атакован, и он не смог удержаться, чтобы не прикрыть рот рукой и не вздохнуть от сухости.
"Не смотри слишком пристально; живым трудно понять эти вещи". Гриндельвальд остановился, похлопал Нельсона по спине и ответил: "Нет, у нас нет мотива сажать Ее за Фол, и у нас нет возможности посадить его".
«Он просто в ловушке, и все, что я делаю, — это продлеваю его трагедию», — многозначительно сказал Грин-де-Вальд. Они почти добрались до конца трещины (трещины). Нельсон заметил, что впереди в трещину проникает яркий свет, а в этом вечном пространстве не должно быть света такой яркости и направленности.
«Это из-за крестража?» Нельсон почувствовал себя лучше. Он потер губы тыльной стороной ладони и тихо спросил.
"Именно. По идее, никто не должен задерживаться в этом месте. Забвение будет постепенно разрушать Души, которые здесь остаются, а затем заставлять их брести вперед в полубессознательном состоянии. Те фигуры, которые ты только что видел, — это утраченные воспоминания Душ, которые здесь остановились. Вскоре они отправятся дальше, и лишь немногие решат вернуться в мир смертных — те призраки, которых ты видишь. Я помню, что в Хогвартсе их довольно много.
"Да, профессор Биннс, который преподает нам историю магии, - призрак". Нельсон кивнул.
"Я помню его ..." Гриндельвальд изобразил на лице воспоминание и вздохнул. "Дамблдор всегда говорил, что те, кто осмеливается встретиться лицом к лицу со смертью, храбры, но я думаю, что те, кто предпочитает быть "трусами" ради чего-то, что им дорого, более достойны нашего уважения".
Затем он спросил: "Какая следующая остановка?"
"Кто знает? Я ещё не умер; уже само по себе странно, что я могу сюда приходить. Гриндельвальд шагнул вперёд, из щели (щели). Нельсон последовал за ним и увидел над своей головой перевёрнутую чёрную высокую башню, тяжёлую и массивную, зеркальное отражение центральной башни Нурменгарда.
«Смотри, это Мерзостный Герпо». Гриндельвальд указал. Нельсон посмотрел в указанном направлении и увидел половину иссохшей фигуры, которая, цепляясь за белый туман, пыталась добраться до низко нависающего шпиля башни.
Каким же ужасным и жалким он был! Его нижняя часть тела полностью исчезла — то ли из-за того, что его тысячелетиями пожирал Потерянный туман, то ли потому, что изначально он был лишь половиной тела. На его теле не было ни одного мускула; дряблая, грубая кожа висела на костях, и весь его вид вызывал отвращение.
«Как он мог...» Нельсон старался не смотреть на него, но не мог удержаться и дважды украдкой взглянул, отчего ему стало ужасно не по себе.
«Это последствия создания крестража. У него осталась только половина души». Грин-де-Вальд подошел к Херпо и пнул небольшой холмик белого тумана, скопившийся под ним. Тело Херпо рухнуло на землю. «Он потерял свое тело, потерял свою магию, потерял свою жизнь и даже каждую секунду теряет воспоминания». Он больше не может думать и даже отказался от своей самой хвастливой «мерзости». Он хуже тех призраков, которые могут существовать только в следах своей жизни, хуже самых смиренных странствующих душ, но он все еще жив».
— Ш-ш-ш... — Нельсон ахнул. Он знал о крестражах больше, чем большинство, но никак не ожидал, что первый крестраж, с которым он столкнется лицом к лицу, окажется такой жалкой Душой.
— Может, просто избавим его от мучений? Нельсон смотрел, как Херпо, упавший на землю, снова встает и механически начинает насыпать небольшой холмик. Он пробормотал что-то себе под нос, чувствуя лёгкое сочувствие.
"Нет, и у тебя нет причин его жалеть. Он отвратительный тёмный волшебник. Даже в таком полумёртвом состоянии его труп мог бы убить сотни моих соратников." Грин-де-Вальд изобразил отвращение. "Кроме того, чтобы убить владельца крестража, нужно уничтожить его крестраж. Вот уже больше десяти лет я прихожу сюда почти каждый месяц, но эта штука совершенно не способна общаться и не может сказать мне, где находится его крестраж.
— Ладно, тогда он, конечно, это заслужил. — Нельсон покачал головой, не глядя на сопротивляющегося Херпо.
— Моральные ограничения — это хорошо; они гарантируют, что ты не станешь тем, кого презираешь больше всего. — Гриндельвальд взглянул на задумчивого Нельсона и добавил: — Но если человек слишком много беспокоится, он теряет радость от того, что он человек. Посмотри на этого парня у своих ног; он — полная противоположность.
"Я лучше убью его." Грин-де-Вальд нахмурился и пнул Херпо по руке, которая тянулась к краю мантии Нельсона, и с некоторым замешательством сказал: "Раньше он был как робот. Ты наверняка видел таких у пророков. Они — хладнокровные, бездушные автоматы, созданные магглами."
Нельсон кивнул, словно соглашаясь с 'обвинениями' Грин-де-Вальда в том, что он пророк, а затем посмотрел на Херпо, который пытался дотянуться до его мантии. Он уже собирался что-то сказать, но внезапно всё изменилось.
«Наконец-то... ты пришёл». Мерзопакостный Герпо поднял голову и встретился взглядом с Нельсоном. Его лицо было покрыто глубокими морщинами, из-за которых невозможно было различить черты. Он тяжело дышал, приподняв голову, и, извиваясь, полз к Нельсону, хватаясь за его мантию и издавая змеиные звуки «шиш-ха-шиш-ха» вперемешку со словами со странным акцентом. Хотя Нельсон не знал, на каком языке это было, он понял — ползя на четвереньках, он умолял: «Отдай его мне, отдай мне этот камень, он мой!»
Нельсон быстро отступил на шаг, сунул руку в карман и обнаружил, что он пуст. Его волшебную палочку нельзя было перенести в Лимбо. Он запаниковал. Несмотря на то, что он был молод и здоров, а Херпо был получеловеком-полустариком, который мог только ползать по земле, он все равно потерял самообладание и побежал, огибая открытое пространство под перевернутой высокой башней. Херпо Грязный пытался догнать его — и дело было не в его трусости; одного вида Херпо было достаточно, чтобы заставить бежать любого опытного воина.
"Нельсон! Успокойся!" Грин-де-Вальд поначалу никак не отреагировал на внезапную реплику Мерзостного Герпо. Теперь он не мог догнать Нельсона и мог только наблюдать, как тот повторяет его действия: раздвигает туманную стену, спасаясь от получеловека-полустарика, и убегает в только что открывшуюся щель (трещину). Он выругался себе под нос и бросился за ним.
Нельсон, пробежавший через трещину (crack), некоторое время приходил в себя. Он повернул голову и увидел, что Херпо все еще ползет за ним, а фигура в плаще отчаянно преследует его на расстоянии, размахивая шарфом.
Кровь Херпо и какие-то выделения стекали с разреза (cross-section) на его талии, падая на Затерянный туман, и, словно вода, капающая в кипящий котел, быстро превращались в белый туман и исчезали.
Нельсон подавил позывы к рвоте и развернулся, бросившись бежать. Впереди он увидел яркий свет, пробивающийся сквозь трещину, — точно такой же, какой он видел перед перевернутой высокой башней. Он ускорился и ворвался внутрь...
Он врезался в ехавший по дороге полуприцеп, который тут же взорвался и рассыпался.
Нельсон не смог удержаться и остановился, забыв о Херпо, который следовал за ним. Все вокруг было таким знакомым — кинотеатр, улицы, оживленное движение. Это был белоснежный город, современный мегаполис из его воспоминаний, совершенно пустой.
http://tl.rulate.ru/book/121321/25458442
Сказали спасибо 0 читателей