Готовый перевод Harry Potter / Unexpected Truce / Гарри Поттер / Неожиданное перемирие: Том 1. Часть 17

Северус посмотрел на мать. Его покрасневшие глаза были залиты слезами, он лишь кивнул и откинул голову на спинку кресла. Закончив, она оставила фланель на его глазах. Постепенно его дыхание стало успокаиваться, замедляться и углубляться. Через несколько минут Минерва заметила, что Северус уснул. Она подошла к боковому шкафу и достала тяжелый афган, чтобы укрыть сына. Убедившись, что уложила сына, Минерва улыбнулась при мысли о том, что укладывает Северуса Снейпа, и, прижавшись к его лицу, поцеловала его в лоб.

«О, Северус», - сказала Минерва, глядя на спящего сына. "Слишком давно тебя здесь не было. Этого больше не повторится». И в третий раз за эту ночь Минерва позвала своего личного эльфа.

Когда появилась Тами, у Минервы был один приказ: связать себя с Северусом. Никогда больше она не будет месяцами не знать, где находится ее сын. Она пожалела об этом решении. Если бы ей пришлось повторить все сначала, она бы изменила свое отношение к ситуации. Она бы все равно расстроилась из-за того, что сын взял метку, но бить его не стоило.

Минерва переоделась во что-то более подходящее для отдыха, села на стул напротив Северуса и всю ночь не отходила от сына.

Гарри проснулся и потянулся в кровати. Он пошарил на ночном столике в поисках своих очков. Как только он нашел их и надел на лицо, воспоминания о том, что произошло прошлой ночью, захлестнули его. Он вспомнил, что ему приснился кошмар. Он помнит, что произошло после кошмара. Иногда ему было неприятно, что он не может вспомнить, что именно так сильно его напугало. А вот что его удивило, так это действия боящегося его Мастера зелий. Снейп не смеялся над ним. Он не оттолкнул его. Он держал его, пока тот не перестал плакать. Профессор даже позволил ему прижаться к себе.

По ту сторону двери раздался стук.

«Я знаю, что ты проснулся, Поттер. Пожалуйста, встаньте и оденьтесь. Нам нужно поговорить. Я хочу, чтобы ты позавтракал. Ты и так слишком худой, и не можешь позволить себе пропускать приемы пищи».

С этими словами Северус ушел. Гарри прислушался к звукам шагов профессора, идущего по коридорам.

Гарри вздохнул и встал. Зачем откладывать неизбежное? Он знал, что то, что случилось прошлой ночью, скорее всего, больше никогда не повторится.

Гарри оделся в рекордные сроки, вздохнул, открыл дверь и направился в столовую к профессору Снейпу.

Гарри прошел на кухню и встал в дверном проеме. Там, за столом, сидел его профессор зельеварения и читал «Ежедневный пророк».

«Доброе утро, Поттер». сказал Северус за газетой.

«Доброе утро, сэр», - раздался робкий голос из дверного проема.

Северус опустил газету и посмотрел на своего нового гостя. Гарри стоял в дверях. Северус был наполовину удивлен, что к нему не привязан медведь.

«Садитесь, мистер Поттер, - сказал Северус. «Нам есть о чем поговорить».

Гарри очень не нравилась идея разговора. Он не знал, почему находится в доме профессора «Зельеварение» и когда он действительно вернется к своим родственникам.

«Сэр», - сказал Гарри, садясь напротив учителя. «Вы собираетесь забрать меня обратно?»

Северус недоверчиво посмотрел на своего нового подопечного. «Мне казалось, я объяснил тебе, что ты не собираешься возвращаться».

«Но я думал, что ты передумаешь».

«И с чего бы мне это делать, Поттер?»

Гарри опустил голову, глядя на свои руки, лежащие на столе, и пробормотал что-то, чего Северус не смог понять.

«Мистер Поттер, - впервые за это утро голос Северуса был строг, как будто он учил. «Я знаю, что вы умеете говорить и говорите правильно. Теперь вы посмотрите на меня и повторите то, что сказали. На этот раз четко. Это понятно. Почему вы решили, что я передумаю?»

Гарри кивнул головой, сглотнул и поднял глаза на своего профессора. «Из-за прошлой ночи».

Северус поднял бровь, глядя на мальчика. Прошлой ночи? Почему он решил, что я передумаю из-за прошлой ночи, подумал Северус.

«Прошлой ночи?» спросил Северус.

«Я разбудил тебя». Гарри ответил, опустив взгляд на стол. Меньше всего ему хотелось, чтобы над ним смеялись из-за его кошмаров. «Простите, сэр. Я не хотел вас будить». поспешно сказал Гарри.

Северус откинулся в кресле, посмотрел на Мальчика-Который-Выжил-Который-Вызвал-Его-Стресс и покачал головой. Гарри сидел здесь и накручивал себя, потому что разбудил Северуса. Северус почти не мог поверить в то, что слышит. Если бы мальчик не выглядел таким убитым горем, он бы решил, что Гарри шутит.

«Ты думаешь, что я расстроился из-за того, что тебе приснился кошмар прошлой ночью?»

Гарри вздохнул и кивнул головой, которая все еще была опущена. Он снова стал наблюдать за столом, а потом поднял глаза на взрослого, когда они заговорили.

«Знаете, мистер Поттер, - начал Северус, вставая со своего места и подходя к плите, чтобы налить еще немного чая. «Прошлая ночь была не первым кошмаром, который я пережил вместе с вами».

Гарри с ужасом встретил взгляд Северуса. Гарри уже не знал, что и думать. Не первый кошмар. Голова Гарри начала кружиться.

«Да, Поттер», - сказал Северус, садясь обратно в кресло. «Ты мучаешься от кошмаров с тех пор, как я привез тебя в Суррей».

Гарри не мог поверить в то, что услышал. Его самый ненавистный профессор приехал и забрал его из Суррея, но почему он согласился с профессором Дамблдором забрать его обратно, если тот его заберет? Это неправильно. Он ненавидит меня. Я никогда ему не нравился. Я не понимаю. Я не понимаю.

Северус сидел и смотрел на ребенка, сидящего напротив него и переживающего приступ паники. Он не думал, что его рассказ Гарри о том, что он спас его из Суррея, вызовет такую реакцию. Гарри начал хрипеть и трястись. Северус прибегнул к единственному средству, которое могло успокоить мальчика: медведю. Хрипы ему не нравились. Это означало, что его пневмония начинает прогрессировать. Северус встал и пододвинул свой стул поближе к Гарри. Он взял Гарри за подбородок и приподнял его голову, чтобы заглянуть мальчику в глаза. Гарри дрожал в руках учителя. Северус медленно снял с Гарри очки, чтобы как следует рассмотреть его глаза. Глаза Гарри были стеклянными. Он ни на что не смотрел. В глазах мальчика была боль.

http://tl.rulate.ru/book/121215/5060453

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь