Готовый перевод Harry Potter : The Prisoner of Azkaban / Гарри Поттер: Узник Азкабана: Глава 8

«Нет. По моим прикидкам, он заботится о магии, ему небезразличны большинство магических существ и видов, но он не интересуется и не уважает человечество, в частности волшебников и ведьм. Я разочарован, но не могу его винить».

Рон заговорил: «Так давайте заставим Волан-де-Морта уничтожить какую-нибудь расу, например, кентавров или что-то в этом роде».

Многих это предложение возмутило, но некоторые задумались.

Альбус нахмурился и сузил глаза. «Я бы никогда не одобрил попытки напасть на других подобным образом. И, если уж на то пошло, я подозреваю, что Гарри сразу же раскусил бы эту уловку, и мы действительно получили бы его в качестве врага. Я думаю, мы должны уважать его желания и оставить его в покое».

Тонкс задала вопрос, на который, как она знала, получит неприятный ответ. «Как ты думаешь, он когда-нибудь простит нас? Или хотя бы поймет, почему он попал в тюрьму?» Многие члены клуба были потрясены тем, что она хочет получить от него прощение, ведь все, что Гарри получил, он наложил на себя.

«Я думаю, он понимает, почему попал в тюрьму. И он просто не согласен с нашей системой. Он достаточно уважал наши законы, чтобы отбыть полный срок, а не поступить так, как многие ожидали бы от него, - вырваться и уехать навсегда».

Альбус слушал, как многие члены клуба продолжали спорить о том, что делать с Гарри Поттером: заставить ли его помочь, запереть обратно или извиниться перед ним. Видя воочию, как мало они уважают чужую свободную волю, Альбус все больше и больше сочувствовал Гарри. И, похоже, никто больше не понимал, насколько сильно они оплошали в отношении него.

Северус пристально изучал Альбуса. «Директор, вы верите, что пророчество не исполнилось и является правдой?»

Альбус нахмурился. «Я никогда не верил в него так сильно, как Том, но только по этой причине мы должны были уважать его. Ради нашего блага, я надеюсь, что это не единственное пророчество. Насколько нам известно, могли быть и новые, отрицающие его. И все равно, даже если вы верите в него, существует слишком много вариантов его толкования. Оно может не относиться ни к Гарри, ни даже к этому Темному Лорду. Или это не настоящее пророчество. Или оно может оказаться правдой, и Гарри изменит свое мнение. А может быть, нам удастся подстрекнуть Тома напасть на Гарри и заставить их обоих исполнить его. Однако я опасаюсь за наши интересы, если мы так поступим. Я не сомневаюсь, что Гарри обрушит на нас свой гнев, если узнает, что мы имеем к этому отношение. И, честно говоря, я бы поставил наши шансы скорее против Тома, чем против Гарри».

Северусу не понравилось, как это прозвучало. Похоже, Темный Лорд чувствовал то же самое по отношению к Гарри. Северус чувствовал, что ни одна из двух сторон, которым он служил, не выйдет победительницей или, по крайней мере, не останется ею надолго.

Тонкс, казалось, больше всех сочувствовала Гарри и спросила: «Так что же он собирается делать? Должны ли мы внимательно следить за ним?»

«Я думаю, мы не сможем следить за ним, если он захочет помешать нам. Он уехал сегодня днем, взял своего друга Добби и улетел на фениксовом огне. Я не знаю точно, куда они отправились, но я слышал, что сегодня его видели в Гринготтсе».

«У него есть друг? Я думал, он ни о ком не заботится?»

«Насколько я могу судить, он не заботится ни о каких волшебниках и ведьмах. Добби - домовой эльф».

Билл Уизли заговорил. «Я слышал несколько слухов о том, что он приходил в Гринготтс. Один из них гласил, что он бегло говорит с гоблинами на гобблдегуке. Тогда они показались мне совершенно нелепыми, но сейчас я уже не так уверен».

«Судя по тому, что я видел, это вполне возможно. Он вполне мог общаться с Хогвартсом, а также с Фоуксом еще до того, как они стали своего рода братьями. Похоже, что все магическое будет иметь сродство с мистером Поттером».

«Как ты думаешь, мы в опасности, если он контролирует замок? Стоит ли нам вообще собираться здесь?»

«Нет, я не думаю, что он нам угрожает. Единственная опасность, которая нам грозит, - это если мы будем продолжать считать его нашим врагом и относиться к нему как к врагу. Честно говоря, я думаю, что он может помочь защитить замок, если на него нападут. Но это не значит, что он будет защищать его обитателей, а только сам Хогвартс.

«Пока же я хочу, чтобы вы все осознали, какой огромной силой он обладает, и уважали ее. Мы не хотим делать из него врага. Я твердо уверен, что он предпочел бы не делать нас своими врагами, но если мы заставим его, он не проявит к нам милосердия».

«То есть, по сути, то же самое, что и Пожиратели смерти?» ехидно заметил Северус.

Альбус кивнул. «Именно. Потому что сейчас, с точки зрения Гарри, мы ничем не отличаемся от них». Фоукс сказал, будто считает меня более добрым и мягким Волан-де-Мортом». Многие задохнулись от такого сравнения.

«Не самое приятное сравнение, но мы должны утешаться тем, что у нас действительно есть получистый лист в его понимании. Просто, возможно, мы больше никогда не получим его доверия, уверенности или помощи».

http://tl.rulate.ru/book/120780/5020893

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь