Готовый перевод Harry Potter / A Brave New World / Гарри Поттер / Храбрый новый мир: Глава 1. Часть 6

«Несомненно», - серьезно ответил он. «Он не потерпит, чтобы его планы были разрушены; он попытается найти способ добраться до вас, Поттер».

«Вообще-то это Поттер-Снейп», - сардонически ответил Гарри, заслужив поднятую бровь и почти забавный взгляд Снейпа. «Что ж, нам придется сделать все возможное, чтобы этого не произошло».

«Будем надеяться, что этого будет достаточно», - сказал Снейп, оглядываясь на двери, из которых только что выскочил Олдрингтон.

После того как все закончилось в кабинете Дамблдора, Гарри направился к лестнице, ведущей в подземелья. За всеми этими событиями Гарри совсем забыл о том, что после свадьбы его ждёт брак. Жизнь со Снейпом - как он собирается с этим справляться?

Снейп провел его через подземелья и в конце концов остановился у двери, которая, по воспоминаниям Гарри, находилась не так уж далеко от общей комнаты Слизерина. Снейп назвал пароль, сказав Гарри, что он предназначен и для его использования, но никто другой не должен его знать. Гарри собрался с силами, стараясь не представлять, каким будет его новый «дом», и молясь всем, кто мог бы его услышать, чтобы это было хотя бы терпимо.

На самом деле он был приятно удивлен. Дверь вела в теплую, богатую гостиную; большой диван из темно-коричневой кожи и два таких же кресла стояли перед богато украшенным камином; стол и стул из красного дерева стояли в нише под большим ромбовидным окном, а высокие, внушительные книжные шкафы выстроились вдоль стен. Увидев выражение лица Гарри, Снейп фыркнул и сказал: «А чего вы ожидали? Логово Дракулы?»

«Ну...» пробормотал Гарри.

«Кухня находится через дверь слева, не то чтобы я часто ею пользовался, но тем не менее она там есть; дверь справа - это мой кабинет и лаборатория, ни в коем случае не входите туда без стука, и я бы предпочел, чтобы вы вообще туда не входили. Другая дверь ведет в спальню, а за ней - ванная».

«Простите, вы только что сказали «спальня », то есть единственная спальня? спросил Гарри, стараясь не выдать своей паники.

«Поттер, - вздохнул Снейп, - как вы видели сегодня, Олдрингтон пойдет на все, чтобы признать этот брак недействительным, и мы не хотим дать ему ни малейшей возможности сделать это. Наша жизнь будет под постоянным наблюдением - в том числе и наши жилые помещения. Если Олдрингтон неожиданно приедет и увидит, что вы спите раздельно, или если какие-нибудь его шпионы доложат о том же, он вмиг расторгнет брак. У него должно сложиться впечатление, что мы заключили этот брак и... что мы продолжаем это делать», - закончил Снейп, в его голосе прозвучали нотки отвращения.

Гарри побледнел и растроганно спросил: «Нам ведь не обязательно... консумировать его?»

«Ради Мерлина, Поттер, конечно же, нет! Это брак только по названию и видимости, конечно, нам не нужно... Иногда я действительно беспокоюсь о твоей сообразительности», - сказал он, качая головой и снимая верхнюю мантию.

«Ну, я просто проверял, это не та вещь, из-за которой стоит путаться», - ответил Гарри, неловко облокотившись о спинку дивана.

«Поттер, - вздохнул Снейп, садясь в кресло и глядя на взволнованного мальчика, - эта... шарада для вашей же безопасности. Как только кто-нибудь начнет подозревать, что это притворство ненастоящее, ваша жизнь окажется в опасности. Намобоим придется сделать все возможное, чтобы в этот фасад поверили. То, что нам придется сосуществовать в одних и тех же покоях, - наименьшая из наших проблем».

«Вы знаете, у вас не очень хорошо получаются вдохновляющие речи», - проворчал Гарри, заслужив холодный и жесткий взгляд профессора. Почувствовав, что дальнейшая беседа с ним не принесет пользы, и ощутив необходимость побыть немного в своей компании, Гарри пробормотал: «Думаю, мне пора спать, день длинный и все такое». Он направился к двери и остановился, когда ему в голову неожиданно пришла мысль. «Эм... с какой стороны кровати вы...», - он запнулся, увидев выражение лица Снейпа. «Неважно», - пробормотал он, толкнул дверь и вошел в спальню.

Поначалу он не обратил внимания на саму комнату, просто почувствовал облегчение от того, что избавился от присутствия Снейпа и гнетущего воздуха гостиной. «Год и один день», - подумал он про себя, - „дай мне сил“. Он взъерошил рукой волосы и, наконец, осмотрел окружающее пространство, вновь удивившись тому, что увидел.

Комната была выдержана в довольно хорошем вкусе. В центре стояла странно украшенная кровать с балдахином, которую Снейп никак не мог выбрать для себя. Остальная часть комнаты была выдержана в том же стиле: богато украшенная мебель из красного дерева и простые цвета. Все могло быть и хуже, гораздо хуже. Он полагал, что если его и придется куда-то заключить, то это место будет ничуть не хуже любого другого. Тем не менее он все равно почувствовал легкую боль, когда увидел, что все его вещи перевезли сюда.

Вздохнув, он стянул с себя халат, оставшись в одних трусах, и прошел в ванную комнату, с благодарностью увидев посреди комнаты большую ванну на колесиках. Он спустил воду, подставив под нее пальцы, словно нуждаясь в тактильном подтверждении того, что все это действительно реально, происходит на самом деле. Когда ванна наполнилась, он с благодарностью погрузился в нее и позволил воде омыть себя, пытаясь на несколько мгновений отрешиться от собственных мыслей. Если бы только он мог остаться там навсегда; это был бы один из способов избежать деления постели со Снейпом. Вот к чему он стремился - весь следующий год спать на краю кровати, опасаясь, что Снейп наложит на него наговор, если он хоть раз вздохнет не в такт.

Было так соблазнительно просто сидеть и барахтаться, жалеть себя, сетовать на невезение и несправедливость ситуации, в которой он оказался, но что это даст? Снейп был в таком же невыгодном положении, как и он, даже более того, ведь ему пришлось отказаться от своего дома, от своей репутации, от всей своей жизни. Гарри покачал головой, не в силах поверить в то, что он действительно сочувствует Снейпу, и вылез из ванны, быстро вытерся и надел пижаму. «Не могу же я откладывать это вечно», - пробормотал он, снова выходя в спальню и с облегчением отмечая, что она по-прежнему пуста. Оставалось надеяться, что он уже давно уснет, прежде чем Снейп решит к нему присоединиться.

http://tl.rulate.ru/book/120658/4997259

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь