Готовый перевод After Picking Up the Lucky Girl, the Whole Village Became Prosperous / После того, как он подобрал удачливую Девушку, вся деревня стала процветающей: Глава 21

Глава 21. Снова рыбалка

Как говорится, холодно перед наступлением морозов и после снега.

Температура не может остановить деревенских жителей от мечты разбогатеть.

У берега реки в последнее время особенно оживленно.

После того как трое братьев Цзян поймали две крупные рыбы в реке, многие жители с железными вилами и крючками бродят вдоль реки, надеясь на такую же удачу.

После десяти дней ожидания, я была в недоумении, не увидев ни одной креветки.

— Эй, скажите мне, почему братья Цзян так везучие? — недоумевали некоторые villagers.

— Сначала я встретил стадо оленей и вернулся с тремя убитыми оленями. Теперь я поймал осетра, такой большой. Он появляется только в больших реках. Почему он оказался в нашей маленькой реке?

— Хехе, в семье Цзян есть маленький волшебник, значит, ему повезло, — произнес один из жителей с странным тоном.

— Не говорите ерунды, это действительно так произошло. — Другой житель поддержал, повторяя старую историю: — Посмотрите на Цзян Сань, эта женщина не могла забеременеть десять лет. Она лишь подняла цветок вишни и в течение нескольких месяцев забеременела двумя мальчиками. Теперь она подряд разбогатела. Тс-с, как же нам не верить в чудеса.

— Да, да, мне все равно, принимаете вы это или нет, — покачал головой один из жителей. — У семьи Цзян большая удача. О, когда же волшебница Тонг поможет нам? В конце концов, мы из одной деревни. Каждый раз, когда она пасет оленей, начинать от нашего поля. Все идет замечательно.

— Хехе, пришло время волшебнику помогать другим. Как говорится, дождь и роса делятся поровну, нельзя постоянно подавлять одну семью ради благословений.

— Совершенно верно!

— Эх, хватит вам, все.

Некоторые жители сердито произнесли:

— Разве волшебник ест вашу еду? Пьет вашу воду? Или носит вашу одежду? Эй! Перестаньте мечтать о сладких снах.

Некоторые из них, услышав это, задумались, хлопнули себя по лбу и сказали:

— Ох, ты прав. Хахаха, вы все хорошо говорите, а я пойду домой.

Сказав это, он убежал.

Все не понимали, в чем дело, и переглянулись в недоумении.

Однажды, когда Ин Бао выходила с Юйю, она встретила двух детей шестилетнего возраста, которые отдали ей по вареному яйцу и убежали.

Ин Бао:…

Яйца в ее руках все еще были теплыми, словно их только что сварили.

Через два дня Ин Бао и Да Ни Эр Ни отправились играть. Неподалеку от ворот их окружили три-четыре ребенка.

Не говоря ни слова, они каждому из них дали немного еды, включая хлеб, вареные яйца и грецкие орехи.

Был даже один ребенок, который подарил ей два мягких красных хурмы. Из-за нервозности она сжала хурму, и сок вытек на руки Ин Бао, запачкав подол ее нового ватника.

Когда семилетний мальчик увидел, что натворил, он разразился слезами и извинился:

— Сяо... Сяо Ин Бао, пожалуйста, не злись, уу-уу, я, я не хотел этого.

Ин Бао потеряла дар речи и с любопытством спросила:

— Я не злюсь, но можешь ли ты сказать мне, почему ты дал мне что-то?

Она считала себя не такой уж сердцеедкой. Даже с таким обаятельным как Юйю, невозможно, чтобы все дети в деревне приходили и дарили ей что-то, тем более такие дорогие яйца и хлебцы.

Нужно понимать, что в деревне не больше трех зажиточных семей, а только у четырех-пяти есть достаток. Большинство оставшихся семей едва сводят концы с концами.

Как же они могли дарить самые ценные вещи из своего дома чужим?

— Я... Я... мои родители сказали мне подарить это. — С sobbing ответил мальчик. — Они сказали... что как только ты съешь нашу еду, ты... сможешь благословить нашу семью...

Ин Бао:…

Пожалуй, она поняла, что это значит.

Вернувшись домой, Ин Бао положила свои вещи на стол, вымыла руки, протерла одежду тряпкой, села и вздохнула.

Она никогда не сталкивалась с такой ситуацией в прежней жизни и на самом деле не знала, как с этим справиться.

Неизвестно, чья семья подарила это все, так как детей было так много, что она не могла сказать, к какой семье они принадлежат.

— Ладно, подождем, пока папа вернется.

В это время Цзян Санлан и его два брата отправились в другое место вдоль реки, пытаясь найти лучшее место для рыбалки. Поскольку на обеих сторонах реки в Сяочэнь деревне собрались слишком много жителей, они не могли приступить к делу.

Если кто-то выяснит, что у него есть что-то, чтобы привлечь крупную рыбу, те люди не оставят его в покое.

— Санлан, так хорошо? — спросил Цзян Эрлан.

Место, которое они выбрали, находилось в нескольких милях от деревни. Дорога была каменистой и труднопроходимой.

Единственным преимуществом было то, что река была широкой, течение не слишком быстрое и должно быть, рыба пряталась внизу.

Цзян Даланг провел рукой по своей короткой бороде и сказал:

— Боюсь, это место не удастся для рыбы.

Его мысли до сих пор были заняты крупной рыбой в прошлый раз, когда он надеялся поймать такого же большого осетра и на этот раз.

Цзян Санлан сказал:

— У нас у всех большие рюкзаки, мы сможем принести их обратно.

— Хорошо тогда. — Цзян Даланг всегда поддерживал решения старшего брата, ему лишь оставалось сотрудничать.

Трое братьев спустились к воде. Цзян Санлан достал из кармана бумажный пакет и вытащил небольшой белый комочек теста.

Цзян Эрлан вытянул шею, чтобы посмотреть, но ничего странного не заметил.

— Этот комок теста действительно привлекал рыбу в прошлый раз? Почему я совсем не верю в это?

— Так и будет. — Цзян Санлан раскатал тесто на маленькие кусочки, поколебал немного и бросил это в воду.

Ожидая долго, в реке не было никаких движений.

Цзян Даланг выразил недовольство поведением своего младшего брата:

— Это действительно достаточно? Не слишком ли мало?

Цзян Санлан сложил руки и сказал:

— Давайте подождем и посмотрим.

После некоторого времени река начала подниматься.

Цзян Даланг и Цзян Эрлан затаили дыхание и уставились на ряды воды, не моргая.

— Это... это... действительно клюет. — Щёки Цзян Эрлана покраснели от волнения. — Быстро, Санлан, принеси гарпун!

Цзян Санлан посмотрел на водную поверхность и сказал:

— Рыба не большая в этот раз. Нам придется удерживать её живой, чтобы продать по хорошей цене.

— Ладно! Если она еще жива, давайте используем большую сеть.

После последней рыбалки Цзян Даланг специально купил материалы в городе и сделал большую сеть, которая могла поймать десятки килограммов рыбы за раз.

В этот раз она как раз пришлась кстати.

Несколько зелёных рыб спин плыли вверх и вниз, и вскоре добрались до наживки, открыв пасти, чтобы съесть кусочки приманки.

Братья Цзян бросились в дело, каждый нацелился на одного из рыб, и две большие сети бросились под крупную рыбу.

— Ваха! Она идет, она идет! Сабуро, иди и помоги, я больше не могу держать!

Цзян Санлан сначала помог второму брату вытащить рыбу, а затем поддержал старшего брата, крепко держа сеть, чтобы предотвратить побег крупной рыбы.

Через некоторое время три брата, обливаясь потом, поймали две большие рыбы, посмотрели друг на друга и засмеялись.

— Эта рыба хороша, больше пяти футов в длину. Она подходит для того, чтобы зажигать предков в богатой семье, — сказал с улыбкой Цзян Даланг. — Жаль, что две из них удрали.

Старший Цзян Санлан сказал:

— Ничего, что они удрали. Давайте сначала положим эти две на место и поймаем ещё.

Рыба для поклонения предкам должна быть живой, поэтому их нужно поместить в лужу рядом, чтобы не задохнулись.

После того, как рыбу поместили, три брата с нетерпением принесли сеть к реке, не заботясь о том, что промокнут, и продолжили ждать.

Цзян Санлан все еще щипал немного порошка и разбрасывал его по воде.

Таким образом, они работали весь день и поймали восемь крупных рыб около пяти футов в длину и несколько меньших.

Увидев, что становится поздно, три брата за плечами загрузили всю рыбу и пошли домой.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/120519/4997113

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь