Простите, вы упомянули Гарри Поттера? Септима прервала разговор, подходя ближе, чтобы лучше расслышать имя.
— Мистер Поттер хочет изучать магловские предметы?
Это вызвало оживление среди сотрудников, но реакция Альбуса была особенно заметной. Он выглядел ошарашенным, в его глазах мелькнуло нечто похожее на панику и гнев, но вскоре его выражение лица сменилось любопытством.
— Зачем ему поступать в магловское учебное заведение? Я думала, его имя уже в списке с самого рождения.
Бабблинг наклонился к Филиусу, сияя от兴奮ения.
— Вы знакомы с мистером Поттером?
Тон Альбуса был вежливым и полным интереса, но в нем ощущалась искренность, от которой у Филиуса встали волосы дыбом.
— Любопытно, что вы с ним встречались. Я не знал об этом.
— Я получил письмо, когда Минервы не было дома, и пошел туда, где стая сов устроила беспорядок.
Филиус утаивал правду, считая, что во время беседы с Гарри мимо пролетело несколько сов с письмом о зачислении в Хогвартс. Гарри веселился, наблюдая за ними, и замечал, что кто-то явно отчаянно хотел его найти, раз прислал так много. Мальчик догадывался, что за совами стоит директор.
— Трудно не заметить, как совы доставляют наши письма в определенное место, а затем летают поблизости.
— Позвольте узнать, где это место? — спросил Альбус, но Филиус строго взглянул на него.
— Во-первых, он там просто навещал кого-то. Во-вторых, я, кажется, предупреждал вас, что не следует посылать несколько запросов тому, кто только что получил письмо и не успел ответить. Один из забвений был там, пытаясь разобраться, почему совы появляются, и мне пришлось вывести мистера Поттера, чтобы избежать проблем.
Филиус яростно зарычал.
— В-третьих, это не та тема, которая сейчас обсуждается.
— Имя мистера Поттера в списке, так что он точно придет сюда, и поскольку я его магический опекун, мне нужно знать, почему он отказывается.
Альбус начал говорить, но его прервал Филиус.
— Нет, ты не его магический опекун.
Филиус огрызнулся.
— Ты, кажется, забыл, что два года назад тебе запретили его посещать. Я проверил записи и подтвердил, что у мальчика сейчас новые опекуны, как магические, так и немагические. Теперь давайте прекратим распространять эту ложь и вернемся к обсуждаемой теме.
Альбус явно хотел продолжить, но Минерва его остановила.
— Мы можем обсудить местонахождение мистера Поттера и юридические вопросы позже, после собрания.
Минерва взглянула на Альбуса так, будто уже собиралась говорить с ним на эту тему, и это было в его интересах пока что хранить молчание. Затем она обратилась к Филиусу с любопытством.
— Я правильно понимаю, что именно мистер Поттер получил предложения от магловских академий?
— Да, это так, — ответил Филиус, не отводя холодного взгляда от Альбуса.
— Если вас интересует, почему он рассматривает возможность перехода в другую школу, то можете поблагодарить за это его магловских родственников. Юноша с раннего возраста подвергался физическому и эмоциональному насилию, ему постоянно говорили, что его родители — никчемные пьяницы, погибшие в автокатастрофе, и что он должен был вместе с ними умереть, чтобы сэкономить деньги.
Эти слова вызвали шокированные взгляды сотрудников, а Минерва бросила ядовитый взгляд на Альбуса, который, казалось, хотел перебить ее, но не мог.
— К счастью, мальчик предпочел игнорировать это и продолжил изучать несколько предметов, из-за чего его быстро перевели в более высокие учебные заведения, хотя это принесло ему несколько болезненных ударов за то, что он превзошел своего кузена.
— Я уверен, что мальчик преувеличивает, — попытался вмешаться Альбус, но Филиус покачал головой. Минерва тоже крепко держала его, заставляя вздрогнуть.
— Он не преувеличивает. Я же сказала, что проверила записи о его состоянии. Его поместили в больницу маглов после инцидента, когда его родственники были арестованы и отправлены в тюрьму, а потом при первом визите в Косой Переулок его осмотрел гоблин-целитель. Учитывая количество ругательств на нашем родном языке, уверен, маглы-лекари недооценили его травмы.
— Какое у вас сложилось впечатление о мальчике? — спросила Септима, желая остановить спор и узнать о юном волшебнике больше.
— Он умный и вежливый молодой человек, который может быть слегка грубым, когда хочет донести свою точку зрения. Его хорошо знают в городе как интеллектуала, которому уже предлагали стипендии в нескольких средних школах и в как минимум одном университете. Это эквивалент степени магистра после Хогвартса.
Увидев недоуменные взгляды при упоминании университета, Филиус добавил:
— В академиях маглов очень высокий конкурс для талантливых, и, учитывая его интерес к искусствам, ремеслам и языкам, у него нет недостатка в вариантах. Я слышал от местных жителей, что в его возрасте получить университетскую стипендию — почти невероятное событие, и это откроет перед ним множество возможностей.
— Однако он очень осторожен, — добавил Филиус, вспоминая разговор и решая, что стоит рассказать.
— Во время беседы он был особенно внимателен, передавая информацию и утаивая то, что хотел бы сохранить в тайне. Я полагаю, он думал, что магический мир даст ответы на его вопросы и обеспечит безопасность. Он упоминал, что те, кто помогал ему, бесследно исчезли еще до этого случая. Когда я найду того, кто вмешался в его жизнь, я заставлю его дорого заплатить за причиненный вред сыну Лили.
Филиус крепко сжал кулаки. Несколько человек кивнули, но Филиус, Помона и Минерва заметили, что выражение лица Альбуса при этих словах стало паническим. Полугоблин сам ожидал чего-то от разговора с Гарри, но это, похоже, подтверждало его теорию о том, что Альбус имеет к этому какое-то отношение.
— Почему он против поездки в Хогвартс? — спросила Минерва.
В ответ Филиус передал папку с ключевыми моментами своей беседы с Гарри, строго ограничив их тем, что, по его мнению, им было необходимо знать.
— Его основные опасения касаются образования. Он привык к качественному образованию и к возможности учиться с опережением, как это делали некоторые наши ученики в прошлом.
Он осознаёт, как важно контролировать свою магию. Не то чтобы у него были с этим какие-то проблемы, особенно после демонстрации, которую он мне показал.
— Погодите, он уже владеет магией? — оживилась Минерва, привлекающая внимание остальных, в то время как Альбус, похоже, что-то скрывал.
— Это простые задачи, такие как левитация и колдовство, и с ними легко справиться без Волшебной палочки, — сказал Филиус, чувствуя, что может обсудить это. Он рассказывал о том, что большинство детей, вероятно, смогли бы сделать, если бы им дали шанс. Хотя Гарри, со своей стороны, был сосредоточен на задании.
— Так или иначе, он не против изучать магию, но хочет продолжить обучение магловедению, чтобы получить стипендию. Он исследовал другие школы, и мне с грустью приходится сообщить, что в нашей академии знания сильно отстают.
— Но Хогвартс — один из лучших в мире! — возразил Альбус.
— Мы не лучшие в мире, — ответила Септима, перелистывая бумаги перед собой. — Мы просто лучшие в Европе. Другие академии по всему миру опережают нас последние несколько десятилетий, и даже здесь, в Европе, мы едва обходим Шармбатон и Дурмстранг по основным предметам. — Она взглянула на Филиуса. — Я предполагаю, эти данные точны?
— Я получил их из первоисточника и проверил, — сказал Филиус, скрестив руки. — Нам говорят, что мы — одна из лучших академий, но на самом деле отстаём. Нас критикуют за то, что мы не соответствуем тем стандартам, которыми постоянно хвастаемся, будь то образование, безопасность или что-то ещё. В настоящее время это мешает привлечению новых студентов в Хогвартс, а мистера Поттера точно не удастся убедить сюда приехать.
— Он должен приехать в Хогвартс! — сгоряча воскликнул Альбус, оттолкнув руку Минервы, хлопнув обеими руками по столу. Взгляды сотрудников обратились к нему. — Люди ждут его здесь в сентябре. Если его не будет в Хогвартсе, последствия будут катастрофическими!
— Если вы хотите доставить мальчика сюда, вам лучше начать, — сказал Филиус, подняв бровь и внутренне улыбнувшись его реакции. — Повторюсь, уровень его образования высок, а этот комплект документов — всего лишь копия. Есть ещё один, подготовленный для Министерства, поскольку он касается Департамента образования. Нам нужны основные предметы: как минимум, история, защита от Тёмных искусств и Зельеварение. — Он указал на папку, теперь лежавшую на столе после того, как её передали по кругу. — Он в курсе о нашем персонале, так что стоит сосредоточиться на этом. Я знаю, что он планирует нанять репетитора, на случай если не удастся справиться с учебой. Это прописано в нашем уставе, так что от этого не отвертитесь.
— Как его магический опекун... — начал кто-то, но разговор продолжался.
http://tl.rulate.ru/book/120269/4965252
Сказали спасибо 16 читателей