Готовый перевод HP: Head-Start / ГП: Фора: Глава 14

Филиус отпил глоток чая, который предложила официантка, и стал изучать мальчика, сидящего перед ним. Тот листал буклет для тех, кто вырос за пределами Волшебной Британии, и быстро откусывал сэндвич. Мысли о юном Поттере не покидали Филиуса.

Он встретил Гарри возле школы и привел его в близлежащее кафе, где персонал тепло встретил их и проводил к столику. Филиус заметил, что столик находился на виду, что позволяло официантам подойти к ним при необходимости. Он чувствовал себя спокойнее, зная, что мальчик в надежных руках, даже несмотря на активность станции, от которой они находились не так далеко.

Филиус задумался, что могло произойти, чтобы взрослые, которые ранее проявляли заботу о мальчике, вдруг начали его искать. Для него Гарри представлялся как головоломка, которую хотелось разгадать. Теперь, когда они сидели за разговором, Филиус внимательно рассматривал ребенка.

Внешне мальчик был очень похож на отца, хотя подбородок у него был чуть более узким, чем у Джеймса, а скулы напоминали скулы Лили. Волосы у него были коротко подстрижены, но при правильном свете на кончиках виднелся оттенок рыжего. Если ничего не закрывало его глаза, то можно было увидеть их яркий цвет и красоту. Несмотря на небольшой рост, Гарри обладал хорошим телосложением, что указывало на то, что он достаточно занимается физической активностью.

По отдельности это ничего не говорило, но в совокупности все эти детали сильно отличали молодого Гарри от распространенного образа тощего юноши с грязными черными волосами и круглыми очками. На самом деле, если не присматриваться, он мог бы стоять рядом с другими волшебниками и остаться незамеченным. Поведение мальчика казалось вежливым и зрелым, но в то же время осторожным. Бывали моменты, когда он был довольно прямолинеен, что могли бы назвать грубостью. Он словно не имел присутствия, и если бы не его гоблинское происхождение, Филиус мог бы подумать, что Гарри — призрак.

Его движения были удивительно тихими и точными, напоминали манеру ходьбы Минервы в облике Анимага, что было непривычно для маленького мальчика. Гарри избегал столкновений с прохожими так легко, как будто делал это много раз прежде. Его глаза были, пожалуй, самой большой подсказкой: яркие, полные знаний и озорства, но скрытые за вуалью осторожности, как у ребенка, которому казалось, что он взрослеет слишком быстро.

— Кажется, это довольно информативно, — заметил Гарри, закрывая брошюру для магглорожденных о школе. — Но он устарел и кажется немного высокомерным, если можно так выразиться.

— Как именно? — спросил Филиус, ставя чашку на стол и с любопытством готовясь слушать интерпретацию мальчика.

— Во-первых, представление будущих студентов начинается с рекомендательного письма. — Гарри взял в руки письмо из Хогвартса. — Я правильно понимаю, что формат письма не менялся уже много лет?

Филиус кивнул, давая ему понять, что он может продолжать.

— По формату это приличное приветственное письмо для новичков, но, похоже, оно сохранило стиль, принятый в середине 1700-х или 1800-х годов. Звучит так, будто получатель должен чувствовать себя удостоенным чести поступать в школу и не может отказаться от приглашения.

— Но Хогвартс — один из лучших в Европе, — заметил Филиус, хотя и знал, что не стоит утверждать, будто он лучший в мире, как это часто делают другие.

— Не каждый захочет учиться в Хогвартсе, даже если это лучшая школа в Европе. Некоторые не смогут себе этого позволить или захотят учиться в другом месте. В брошюре сказано только о базовых магических курсах, — продолжал Гарри, беря в руки еще одну брошюру и папку с документами. — Вы утверждаете, что Хогвартс лучший в Европе. Это отчасти справедливо, поскольку по основным предметам он действительно превосходит Академию, но отстает в других областях, например в Истории и Зельеварении. Я проверил другие школы, и они охватывают больше предметов, которых нет в Хогвартсе или которые были сокращены из-за изменения бюджета.

Это привлекло внимание полугоблина.

— Вы хотите изучать магловские предметы?

— До получения этого письма я готовился к поступлению в престижную среднюю школу и университет. Я прошел подготовительные курсы и получил предложения и стипендии для поступления. Хотя меня интересует изучение магии, я боюсь, что ради этого придется отказаться от мирского образования. Нельзя полагаться только на магию для достижения успеха.

Гарри сделал паузу и отпил глоток напитка.

— По тому, что я видел здесь за последние годы, большинство магического населения относится к мирским людям с предвзятостью. Если вы этого хотите, это не значит, что можно держать людей в неведении, заставляя подстраиваться под старые предрассудки. За последние столетия мир значительно изменился.

— Я проверил другие академии и сейчас думаю, что стоит рассмотреть возможность учебы за границей — в Салеме или даже в одной из азиатских школ. В противном случае для меня лучшим вариантом будут частные репетиторы, что разрешено Хартией и не может быть оспорено.

Судя по тому, что я слышал о некоторых профессорах, возможно, мне стоит поступить именно так. Он сделал паузу и взглянул Филиусу в глаза. Будущее у меня в руках, и у меня есть средства и ресурсы для этого, несмотря на то, во что некоторые хотят верить и что пытаются сделать, чтобы помешать.

http://tl.rulate.ru/book/120269/4956606

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь