Готовый перевод After Learning How to Read Minds, Mr. Huo Takes Me to Bed Every Night / После того, как я научилась читать мысли, мистер Хо берет меня с собой в постель каждую ночь: Глава 11

Линь Ваньли посмотрела на лицо отца Линя и почувствовала, что оно слишком уродливо. Хотя этот человек отдал ей половину жизни, он также толкнул ее в ад.

Если он уже был так встревожен, в будущем будет еще больше хаоса.

Отец Линь схватился за грудь. Было очевидно, что ему очень больно. Е Чжэньчжэнь была чрезвычайно почтительна и тут же помогла ему подняться. «Крестный отец, А Ли просто бесчувственна. Не будь с ней расчетливым».

Только когда они оба исчезли из гостиной, Мать Линь встала с дивана и подошла к Линь Ваньли. Она с тревогой сказала: «А Ли, несмотря ни на что, ты не должна была так злить своего отца».

Линь Ваньли знала, насколько жалка ее мать, поэтому она не винила ее. Она только сказала: «Мама, два года могут многое изменить. Я думала, что смогу насладиться счастьем быть со своей семьей, когда вернусь, но я ошибалась. Для меня больше нет места в этой семье. Я не хочу ни за что бороться, и я не хочу ничего от семьи Линь. Однако никто не может издеваться надо мной, и тем более, они не могут издеваться над тобой!»

Услышав это, матушка Линь крепко обняла ее.

«Я не думаю, что останусь дома на какое-то время, так как мои отношения с отцом сейчас такие неловкие. Мама, не волнуйся. Я сама о себе позабочусь. В конце концов, я к этому привыкла». Линь Ваньли погладила ее по спине, чтобы успокоить.

«Завтра у твоей бабушки день рождения…»

«Мама, ты разве не слышала предупреждения Отца? Более того, если Дин усложнит жизнь Семье Линь, боюсь, меня снова будут считать непочтительной. Но не беспокойся обо мне. Я знаю, как с этим справиться. Береги себя, ладно? Чтобы найти меня, ты стала такой изможденной». Линь Ваньли наблюдала за усталым лицом матери.

Как могла Мать Линь не беспокоиться?

Однако было много вещей, с которыми она ничего не могла поделать. Она думала, что после того, как нашла Линь Ваньли, их семья могла бы начать все сначала и наладить отношения. Однако некоторые вещи были как битое стекло. Даже если бы их склеили, остались бы трещины.

«Я просто хочу, чтобы ты сейчас была в безопасности». Что касается остального, то она, похоже, не могла заставить себя.

Линь Ваньли не могла сейчас раскрыть это дело. Е Чжэньчжэнь и ее мать плели интриги много лет. Теперь все в семье Линь принадлежало им. Поэтому ей пришлось быть очень осторожной и устранить все препятствия.

Конечно, ей пришлось присутствовать на банкете по случаю дня рождения Старой Госпожи, но не как бесполезной дочери семьи Линь. Более того, Е Чжэньчжэнь определенно попыталась бы посеять раздор перед Старой Госпожой и унизить ее.

Конечно, ей нужно было вернуть большой подарок. Завтра еще было запланировано хорошее шоу, которое можно было посмотреть.

После ссоры в семье Линь Линь Ваньли уехала от семьи Линь. В это же время Е Чжэньчжэнь тяжело дышала в кабинете у отца Линя.

«Папа, Ваньли так сильно изменилась. Неужели она действительно опозорит семью Линь? Если это действительно так, как я объясню это бабушке?»

«Почему ты так встревожена? Чем больше проблем она создавала, тем больше твоя бабушка смотрела на нее свысока. Ее никогда не ценили раньше, не говоря уже о том, что сейчас. Если она создаст проблемы для семьи Линь, твоя бабушка сдерет с нее кожу живьем!» Отец Линь сел в свое офисное кресло, чтобы успокоиться. «Она никчемная. Насколько она уверена в себе, как ты думаешь? Она была бесполезна двадцать лет!»

«Когда вернешься, расскажи Старой Мадам о том, что произошло сегодня. У Старой Мадам есть тысяча способов справиться с ней».

«Я понимаю». Е Чжэньчжэнь кивнула. «Папа, прости. Я все испортила».

«Мы семья. Не нужно извиняться». Отец Линь махнул рукой. «Просто вам с Тинъяном придется подождать еще немного».

"Я знаю."

В конце концов, внешне обе семьи уже были помолвлены.

Теперь, когда Линь Ваньли вернулась , ко многим вещам нельзя было относиться так, будто они никогда не происходили.

Сердце Е Чжэньчжэнь невольно сжалось, когда она подумала о том, как Чжоу Тиньяна собираются увести. Поэтому, покинув семью Линь, она поехала в офис Чжоу Тиньяна. Они вдвоем легли на кровать в комнате отдыха.

«Ты мой. Никто не сможет тебя отнять!» — провозгласила Е Чжэньчжэнь на ухо Чжоу Тиньяну свою верховную власть.

«В любом случае, кризис Группы Чжоу уже позади. Почему бы нам не сделать наши отношения публичными?» — предложил Чжоу Тинян.

«Лин Ваньли вернулась, так что ничего не делай. Разве ты не говорил? Мусор есть мусор, я все равно могу растоптать ее ногами! Завтра вся твоя семья, как обычно, отправится в командировку. Что касается банкета в честь дня рождения, я определенно буду крепко держать сердце Старой Мадам».

«Будь умницей. Я вернусь рано послезавтра». Чжоу Тинян крепко обнял свою возлюбленную.

Е Чжэньчжэнь чувствовала, что сходит с ума по любви, но отказывалась признавать, что у нее есть пристрастие к воровству вещей.

Однако Линь Ваньли это не волновало...

Мусор должен быть в мусорном баке, а звери должны отправляться в ад.

http://tl.rulate.ru/book/119608/4931885

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь