«Какая жалость, я бы с удовольствием с ней познакомился».
Гарри кивнул сам себе. С тех пор как Том упомянул, что лорд Нотт женат, он не мог не задаться вопросом, какой может быть его жена. В конце концов, было странно столько раз встречаться с этим человеком, но ни разу не видеть его жену.
«В любом случае, это прекрасный костюм, Эван. Хотя я бы предпочел видеть тебя принцессой, думаю, этого вполне достаточно. Он, конечно, оставляет мало места для воображения».
Гарри вздрогнул, когда лорд Нотт наклонился ближе. От него пахло алкоголем. Видимо, он уже слишком много выпил. «Вообще-то, произошла какая-то путаница. Похоже, вместо меня кто-то ходит пиратом. Если бы не магия, у меня не было бы никакого костюма».
Он закрыл рот, когда почувствовал, как колено раздвигает его ноги. «Л-лорд Нотт, что вы делаете?» Гарри старался, чтобы его голос звучал ровно, но лорд только усмехнулся и наклонился ближе. Когда он прижался к его телу, Гарри начал паниковать. Хотя на нем был амур, Гарри знал, что у лорда Нотта эрекция.
Гарри положил руку на грудь мужчины, мысленно проклиная Дурслей. Если бы не его так называемые любящие родственники, он был уверен, что смог бы оттолкнуть мужчину от себя.
Лорд Нотт был так близко, что он чувствовал тепло его кожи на своей. В отличие от тех случаев, когда он был близок с Томом, Гарри почувствовал отвращение. Он хотел, чтобы этот человек был подальше от него.
Ощущение, что он меньше, заставило его осознать, насколько слаб он на самом деле против старшего и крупного волшебника. Оглядевшись вокруг, он понял, что люди либо не видят происходящего, либо им на это наплевать.
«Эван, я хотел спросить, не мог бы ты сопровождать меня снаружи. Те чары, о которых ты говорил, показались мне интересными, и я хотел бы узнать о них побольше». Гарри испустил глубокий вздох, когда лорд Нотт отпустил его и отошел от него. Они оба совсем забыли о присутствии профессора Слизнорта.
«Конечно. Я оставлю вас двоих друг с другом». Перед тем как уйти, лорд Нотт посмотрел на него через плечо. «Надеюсь, я смогу догнать тебя позже, Эван».
Когда он перестал видеть лорда, тело Гарри начало дрожать. Казалось, будто кто-то вылил ему на голову ведро холодной воды. Уставившись в пол, Гарри понял, что выпустил из рук кубок, и теперь вино растекалось по нему, очень похожее на кровь.
Его внимание к красному вину прервалось, когда он почувствовал руку на своем плече, и Гарри не смог удержаться от того, чтобы не вздрогнуть. Подняв глаза, он увидел профессора Слизнорта, который смотрел на него с беспокойством в глазах. «С вами все в порядке, мистер Джеймс?» Гарри кивнул, не доверяя своему голосу настолько, чтобы попытаться заговорить.
Профессор Слизнорт помог ему встать. Пока Гарри прислонялся к стене, профессор проверял, все ли в порядке с его костюмом. «Думаю, свежий воздух пойдет нам на пользу. Вы видели сады? Они впечатляют. Они напоминают мне об одном из моих старых учеников, которому я помог овладеть Травологией».
Пока они гуляли по саду, Гарри позволил себе расслабиться. Он слушал рассказы профессора Слизнорта о том, как он привел людей к успеху с одним ухом.
По работе Гарри часто бывал в главном доме. Чаще всего он бывал в саду. Красивая обстановка помогала ему расслабиться и сосредоточиться на задании, которое он должен был выполнить.
В саду были не только они. Гарри заметил пары, некоторые из которых были женаты, хотя большинство из них не были женаты, идущие в темноте. Можно было только догадываться, что они там делают.
Вскоре Гарри понял, что его костюм не предназначен для использования на открытом воздухе. Слишком большие участки его кожи были открыты холодному ночному воздуху. Гарри задрожал и обхватил себя руками, пытаясь согреться. Ему было холодно, но он не хотел отходить от профессора Слизнорта.
Профессор Слизнорт, казалось, почувствовал его дискомфорт и направился в дом. Гарри молча подумал, не сочтут ли его невежливым, если он сейчас отправится домой. Возможно, но он сомневался, что кто-то будет скучать по нему. Ну, хоть кто-то, кто хоть что-то для него значил.
Когда они снова вошли внутрь, Гарри почувствовал, как напряглось его тело. В воздухе пахло смесью пота и духов. Смех и громкие голоса доносились до его ушей.
Решив, что на сегодня с него хватит, Гарри повернулся, чтобы попросить профессора Слизнорта проводить его в кабинет и отправиться на Летучем порохе домой. Он уставился на то место, где должен был находиться профессор. Профессора Слизнорта нигде не было видно, и Гарри понял, что остался один.
Оглядевшись в последний раз, Гарри решил уйти. Он уже достаточно раз бывал в главном доме, чтобы суметь найти дорогу. По крайней мере, он предполагал, что сможет найти дорогу в кабинет, где, как он знал, находился камин.
Гарри пересек пол, чтобы добраться до дверей, стараясь избегать других гостей. Каждый раз, когда ему казалось, что он мельком видит что-то, что могло бы быть амуром, он прятался за спинами других гостей.
Его не волновали взгляды, которые посылали ему чистокровные. Сейчас Гарри был больше сосредоточен на том, чтобы выбраться отсюда без каких-либо происшествий.
Темные коридоры оказались сложнее, чем он думал. Обычно солнце уже вышло, но сейчас в коридоре горел только свет свечей. Гарри старался держаться подальше от теней.
Он добрался до кабинета, не заблудившись и никого не встретив. Увидев камин, он расслабился. Скоро он будет дома и сможет забыть о случившемся.
Гарри наклонился, чтобы взять горсть Летучего пороха, и услышал, как позади него что-то шевельнулось. Прежде чем он успел обернуться, что-то врезалось в него, и он упал на пол.
Перекатившись, он встал на четвереньки и попытался понять, что произошло. Гарри сонно моргал. То немногое, что он успел выпить, уже затуманило его мозг, и ему было трудно соображать.
http://tl.rulate.ru/book/119483/4989540
Сказал спасибо 1 читатель