Том вздохнул и потер глаза. «Раз уж мы встали, то можно и начать день. Иди и приготовь завтрак, пока я буду собираться. Так у нас будет достаточно времени, чтобы подготовить тебя к встрече».
Когда Том скрылся из виду, Гарри закатил глаза и пошел на кухню. Он знал, что не стоит пытаться обсуждать с Томом что-то с утра пораньше. Когда мальчик уставал, он становился еще более тугодумом, чем обычно.
Пока он возился со сковородками и готовил еду, он услышал, как наверху течет вода. Чтобы по-настоящему проснуться утром, Том должен был придерживаться определенного распорядка дня. Сначала он принимал долгую и приятную ванну. После этого он выпивал несколько чашек кофе и завтракал, прежде чем даже подумать о том, чтобы отправиться в мир живых.
Когда он ставил последнюю тарелку на стол, в дверь вошел Том. Гнездо, которое он называл волосами, исчезло, хотя оно никогда не было таким ужасным, как у Гарри. Вместо этого Том выглядел готовым принять участие в ужине или вечеринке. Как мальчику удавалось оставаться таким чистым, он сам удивлялся.
Из-за потребности тети Петунии в чистоте Гарри испытывал сильную неприязнь к грязи. Но детям все же следует позволять вести себя как дети. В том числе пачкаться и шуметь.
Они ели в тишине. Том уже приступал к третьей или четвертой чашке кофе, а Гарри ковырялся в еде. Хотя он слишком нервничал, чтобы чувствовать себя голодным, Гарри знал, что потом пожалеет, если не положит что-нибудь в желудок перед встречей.
«Если вы закончили есть, то поторопитесь. Сегодня не тот день, когда ты будешь опаздывать». Гарри встал и, выходя из комнаты, лениво отсалютовал. «Да, мама. Мне тоже нужно помыть уши, раз уж мы об этом заговорили?»
Ухмыляясь, он увернулся от всего, что Том бросал ему вслед, и поспешил наверх. Он не хотел давать Тому еще один повод попрактиковаться в прицеливании.
Гарри вошел в ванную и закрыл за собой дверь. Пол был еще влажным после купания Тома. Надо будет поговорить с мальчиком о том, чтобы он убирал за собой. Гарри пожал плечами. Он сделает это в другой раз. Сейчас у него были другие заботы.
Он вылез из мантии и включил воду, чтобы принять душ. Гарри не торопился, ожидая, пока вода станет комфортной. В семье Дурслей ему разрешалось принимать холодный душ лишь изредка, когда тетя Петуния считала, что от него начинает пахнуть хуже, чем обычно.
Даже в Хогвартсе он не мог принимать ванну так долго, как ему хотелось бы. Это был один из минусов совместного пребывания в ванной комнате с другими парнями. Честно говоря, как это делали девушки или те, кто жил в одном общежитии с Малфоем, если у него когда-нибудь будет возможность, он обязательно спросит их об этом.
Гарри радостно вздохнул, заходя под воду. Хотя он был лучше, чем когда-либо за долгое время, год не мог изменить целую жизнь, прожитую в плохом обращении.
Прогулки и полеты на метле подтянули мышцы, хотя ничего впечатляющего в этом не было. В бою на силе он никогда не был бы хорош. Вместо этого ему придется полагаться на скорость и быстрые рефлексы.
Выйдя из душа, Гарри взглянул на себя в зеркало и поморщился. Он не выглядел взрослым. Скорее на несколько лет моложе, чем был на самом деле. Черт возьми, когда Том закончит свой рост, он сможет сойти за младшего брата другого мальчика.
Гарри смотрел на себя в зеркало, когда услышал, что позади него что-то шевельнулось, и обернулся, подняв руку, готовый наложить первое попавшееся заклинание на то, что находилось в ванной.
Его глаза расширились, когда Гарри посмотрел прямо в голубые глаза, и его тело замерло. Том стоял в открытой двери и смотрел на него. Сколько времени мальчик так простоял, он понятия не имел, но мысль о том, что кто-то наблюдает за ним, пока он обнажён, вызвала мурашки по позвоночнику.
Как долго они стояли и просто смотрели друг на друга, Гарри не знал. Словно кто-то другой завладел его телом. Он не мог пошевелиться, даже если бы захотел. Если бы он не знал, то подумал бы, что кто-то наложил на него проклятие Империуса.
Когда по коже поползли мурашки, Гарри вспомнил, что на нём нет одежды. Как ему удалось забыть об этом факте, он не знал. Возможно, дело было в том, как Том наблюдал за ним. Как хищник, готовый наброситься на свою жертву.
Медленно, словно боясь вывести мальчика из транса, Гарри отступил к душевой, где можно было спрятаться от взгляда Тома.
На мгновение ему показалось, что Том вот-вот последует за ним. Затем мальчик моргнул и огляделся, как будто никогда раньше не был в ванной комнате. Когда его взгляд вернулся к Гарри, который теперь прятался за занавесками душа, Том покраснел.
«Я... я... я просто пришёл с твоими мантиями. Ты забыл их в своей комнате, и я не хотел, чтобы ты бегал по дому голым». Если бы Гарри не знал лучше, он бы сказал, что мальчик покраснел. Но из-за его бледности трудно было в этом убедиться.
Гарри кивнул. «Да, спасибо за это. Ты не мог бы выйти из ванной, чтобы я мог переодеться?» Том уставился на него, похоже, пытаясь понять, что он говорит. Гарри начал волноваться. Неужели ему удалось сломать Тома? С его послужным списком никогда нельзя было быть уверенным.
Том бросил на него взгляд и отвернулся. «В следующий раз не забывай запирать дверь». С этими словами он вышел за дверь.
Гарри подождал немного, чтобы убедиться, что тот не вернется, и только после этого запер дверь на ключ. Вздохнув, Гарри опустил взгляд на себя. Похоже, ему нужна была еще одна ванна.
Очень холодная ванна.
С Томом
Когда он услышал, как за ним закрылась дверь в ванную, Том выдохнул, не зная, что сдерживал дыхание. Его руки дрожали, и он был благодарен, что сейчас рядом нет никого, кто мог бы за ним наблюдать.
Кто бы мог подумать, что войти к Эвану будет такой хорошей идеей?
http://tl.rulate.ru/book/119483/4989522
Сказали спасибо 3 читателя