Готовый перевод Harry Potter \ The beginning to the beginning / Гарри Поттер \ Начало к началу: Глава 2. Часть 23

Дорогой Том-медведь

Прости, что не ответил на письмо раньше. Честно говоря, я понятия не имел, как отвечать на твои вопросы.

Сказать по правде. Да, я знаю о том, о чем ты меня спрашивал. Возможно, даже больше, чем кто-либо другой. Но я не собираюсь рассказывать вам об этом.

Не в письме. Это слишком опасно. Никогда нельзя знать, кому попадет в руки письмо. Вот я и думаю о нашем старом добром козле.

Если вы хотите получить ответы, нам придется встретиться где-нибудь в укромном месте. Но я хочу знать, что вам уже известно о той вещи, о которой вы меня спрашивали. И еще я хочу знать, откуда вы это знаете. Не думай, что я хоть на секунду поверю в то, что ты услышал об этом на уроке.

О том, что ты мне врешь, мы поговорим в следующий раз, когда ты вернешься домой. Просто знай, что я не хочу, чтобы ты лгал ради меня. Если есть что-то, о чем ты не хочешь, чтобы я знал, не говори мне об этом. Но я не позволю тебе лгать ради меня.

Как семья, мы должны поддерживать друг друга.

До тех пор.

Эван Джеймс.

Том нахмурился.

Он не думал, что Эван разгадает его ложь. Похоже, этот человек оказался умнее, чем он думал, и не так наивен, как он ожидал.

Его опекун может стать проблемой, если он будет продолжать вести себя подобным образом. Хотя Эван, похоже, поддерживал его решения, но никогда нельзя быть слишком осторожным.

Но у Эвана были знания о Тайной комнате. Знания, которые он хотел получить. Возможно, он мог бы позволить себе рассказать ему правду.

Или хотя бы часть правды.

Гарри наклонился вперед и нырнул под землю. Волосы взметнулись вокруг него и напомнили о том, что ему нужно подстричься. Волосы длиной до плеч делали его похожим на чертову девчонку. Воздух был холодным и словно резал кожу острыми лезвиями.

Он рассмеялся, хотя его не было слышно из-за ветра, разбрасывавшего звук его голоса, словно игрушку.

Теперь, когда он был один, ему не нужно было накладывать чары на метлу, и он позволил ей лететь как можно быстрее. Полеты стали для него повседневным занятием. И хотя это было не так весело, как игра в футбол или с друзьями, все равно помогало забыть о более неприятных вещах.

Ощущение, что кто-то проходит через палаты, вывело Гарри из задумчивости. Его ноги ударились о землю, Гарри слетел с метлы и приземлился на землю лицом вниз, выбив воздух из лёгких.

Кашляя, он лежал неподвижно и пытался дышать нормально. Слишком хорошо знакомое чувство жжения снова вернулось. Казалось, что лёгкие горят, и ничего не помогало.

Гарри свернулся в клубок, стараясь сделать его как можно меньше. Такая боль появлялась время от времени. Он не мог ничего сделать, кроме как ждать, когда она пройдет. До сих пор ему везло, что никто не видел его в таком состоянии. Он не хотел, чтобы кто-то, особенно Том, узнал, что с ним, вероятно, что-то не так.

Даже Гарри догадался, что с ним не все в порядке. Не нужно было быть гением, чтобы догадаться об этом. Но несколько вещей мешали ему обратиться за помощью.

Во-первых, он был нелегальным путешественником во времени. Если бы ему повезло, Министерство попыталось бы отправить его в его собственное время. Если бы ему повезло, его бы поместили в лабораторию, где Невыразимцы смогли бы использовать его в качестве подопытного.

Во-вторых, поскольку он прибыл из будущего, у него не было никаких документов. Он не был уверен, что ему разрешат остаться в стране. Возможно, его посадят в Азкабан, поскольку он не был гражданином ни одной страны.

Если бы это случилось, он не смог бы быть рядом с Томом. Даже если бы он научился становиться анимагом и сбежал из тюрьмы, он был бы таким же, как Сириус. Тот, кто любил своего подопечного, но не смог бы быть рядом с ним.

Самой важной причиной было то, что за время, проведенное у Дурслей, Гарри научился заботиться о себе сам. Всякий раз, когда он болел или получал травму, его оставляли одного. Тётя Петуния иногда давала ему лекарства, но он должен был сам понять, как их использовать и сколько их нужно принимать.

До приезда в Хогвартс он ни разу не был у врача. А там ему досталось с лихвой, если можно так выразиться.

Гарри отвлекся от своих мыслей, когда что-то или кто-то коснулся его плеча. Не обращая внимания на ослабевшую, но все еще сильную боль, Гарри вздрогнул от прикосновения и плотнее обхватил себя руками.

«Эван. Что случилось?» Голос Тома вывел Гарри из оцепенения, в котором он находился. Не обращая внимания на волны боли, прокатившиеся по телу, он открыл глаза и заставил себя сесть.

Сразу же пожалев об этом, Гарри сделал глубокий вдох и подождал, пока мир перестанет крениться. «Привет, Том. Приятно, что ты смог прийти». Даже сейчас он чувствовал на себе пристальный взгляд Тома. «Не пытайся уклониться от ответа на мой вопрос. Что случилось?»

Гарри усмехнулся и встал. Жжение в легких все еще было очень ощутимым, но он мог двигаться. Хорошо, что болевой порог у него был выше, чем у обычных людей. «Я просто слишком поздно лег спать прошлой ночью. В результате я упал с метлы. Не волнуйтесь. Я был просто над землей».

Было совершенно ясно, что Том не верит ему ни на секунду. Но Гарри не стал подробно останавливаться на этом. Ему не нужно было, чтобы Том знал, что он почти не спал и не ел. Хьюберт и сам не знал, поскольку Гарри в основном заявлял, что ел в Хогсмиде, когда возвращался с одной из своих многочисленных прогулок.

«Так что привело тебя сюда?»

«Ты забыл? Я сказал тебе, что эти выходные - выходные Хогсмида. Ты согласился рассказать мне, что знаешь о Тайной комнате». Гарри моргнул. Он мог поклясться, что сегодня не суббота. Возможно, среда. Но не суббота. Может, ему стоит попытаться поспать сегодня?

«Давайте мы проведем вас внутрь. Вам что-нибудь нужно? Я могу вызвать профессора Слизнорта, или, возможно, наш волшебник-медиум будет лучшим выбором. Ты выглядишь так, будто тебе могут понадобиться оба». Гарри покачал головой, пока они медленно шли к коттеджу.

http://tl.rulate.ru/book/119483/4911361

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена