Готовый перевод Harry Potter \ The beginning to the beginning / Гарри Поттер \ Начало к началу: Глава 2. Часть 24

Пока они шли, Гарри отметил, что Том, кажется, вырос на дюйм или около того с тех пор, как он видел его в последний раз. Но Волан-де-Морт тоже был высоким, поэтому он не особо беспокоился об этом.

Мантия, которую носил Том, отлично сидела на его теле. Хотя мальчик был младше его, Гарри не мог не задаться вопросом, занимается ли Том спортом, чтобы получить такие мускулы. Даже работа в доме Дурслей или тренировки по квиддичу не могли дать Гарри такого вида.

«Говорю же, я в порядке. Немного устал, но это не повод для беспокойства». Гарри сказал, что Том настоял на том, чтобы помочь ему сесть на стул в гостиной. «Тогда не беги за мной, когда заболеешь».

Чтобы позлить мальчика и показать ему, что с ним всё в порядке, Гарри хотя бы магически наколдовал чай и печенье для них обоих. Даже если мальчик не хотел, чтобы он гулял, он мог позаботиться о том, чтобы им было приятно.

Том сел на диван напротив него. На то самое место, где сидел Дамблдор, когда профессор был у него в гостях.

Между ними воцарилось молчание. Хотя Гарри чувствовал себя неловко, он не пытался его нарушить. С тех пор как он получил письмо Тома, и до сих пор он пытался придумать, что сказать мальчику, а что оставить при себе. До сих пор он не находил ответа.

«Ты собираешься мне что-нибудь рассказать или мы так и будем сидеть весь день? У меня есть дела поважнее этого». Гарри заставил себя расслабиться. Он не мог допустить, чтобы Том понял, как сильно он нервничает.

«Может, ты расскажешь мне о том, что уже знаешь? И не забудь рассказать о том, как ты узнал о Палате». Том просто смотрел на него. Как будто пытался решить, стоит ли ему что-то рассказывать. Казалось, мальчик борется с теми же проблемами, что и он сам. А может, он пытался заставить его подчиниться, просто глядя на него.

«О Тайной комнате мы узнали от учителя истории. До сих пор я знаю только то, что Салазар Слизерин сделал эти покои, а перед тем, как его заставили уйти другие основатели, он оставил там что-то».

«Как насчет того, чтобы начать говорить мне правду?» спросил Гарри, чувствуя, что его терпение начинает иссякать.

Он думал, что достаточно сблизился с мальчиком, чтобы Том перестал ему врать.

Очевидно, он ошибался.

«Я не понимаю, почему это имеет значение. Все, что тебе нужно сделать, - это рассказать мне, что ты знаешь. Перестань беспокоиться о вещах, которые не имеют к тебе никакого отношения». Гарри поднял бровь. «Поскольку я твой опекун, подобные вещи имеют ко мне самое непосредственное отношение. Я должен следить за тем, чтобы ты не вздумала сделать что-то, что может подвергнуть тебя опасности».

«Почему тебя это волнует? Мы же не близкие родственники!»

Гарри моргнул, несколько раз открыл и закрыл рот, прежде чем снова обрел дар речи. «Может, мы и не кровные родственники. Но я забочусь о тебе и не хочу, чтобы ты был вовлечен во что-то, что может тебе навредить».

«Ты же ничего не знаешь о том, что Салазар спрятал в Палатах!»

«Да, знаю!»

Ответ прозвучал так тихо, что даже сам Гарри не был уверен, услышал он его или нет. Подняв глаза, Гарри встретился взглядом с Томом и понял, что совершил ошибку.

В глазах Тома было то же настороженное выражение, что и при первой встрече с мальчиком. Он выглядел готовым в любой момент броситься наутек, и Гарри понял, что должен быть осторожен.

«Том, позволь мне объяснить».

«Ты - бастард!»

«Я скажу тебе, что оба моих родителя были счастливы в браке еще до того, как начали задумываться о моем существовании».

Когда Том встал, Гарри проследил за его движениями. Ему не нужно было иметь особых связей с будущим Темным Лордом, чтобы понять, что Том зол на него. Ему еще предстояло выяснить, что послужило толчком к гневу мальчика.

«Все, что ты делаешь, - это ведешь себя как идиот, которому нет дела до всего на свете».

«А ты ведешь себя так, будто все дело в тебе. Знаешь что? Это совсем не так. В мире полно таких же людей, как...»

«Если ты так думаешь, почему бы тебе не пойти и не поискать кого-нибудь, кому ты нужен. Я прекрасно обойдусь без тебя!»

Гарри обошел стол так, что между ними оставалось всего несколько дюймов. Воздух был густым от магии. Как тогда, когда он потерял самообладание в кабинете Дамблдора вскоре после смерти Сириуса. Все вокруг задрожало.

«Если ты считаешь, что у тебя все в порядке, то почему бы тебе не вернуться к своим друзьям или в тот приют. Я уверен, что они примут тебя с распростертыми объятиями».

«Возможно, я так и поступлю. Это гораздо лучше, чем если бы ты нависал надо мной и следил за каждым моим поступком».

Гарри смотрел, как Том пронесся мимо него. Он хотел побежать за мальчиком, но по той или иной причине его мышцы отказались подчиниться его приказу.

Слезы застилали глаза, и Гарри чувствовал себя хуже, чем когда-либо с тех пор, как впервые оказался в этом времени.

Без слов он повернулся и выглянул в открытую дверь. Тома нигде не было видно.

Том покинул его.

Он был совершенно один.

Послышались всхлипывания, и Гарри наконец осознал, что плачет. Он не думал, что будет чувствовать себя таким одиноким, таким пустым, если такое случится. И в самом деле, это было так глупо обсуждать.

Прижавшись спиной к стене, он опустился на пол и обнял колени, прижав их к груди.

Спустя несколько часов, когда на улице уже стемнело, Гарри наконец поднялся с пола. Его тело затекло и немного болело после долгого пребывания в одном и том же положении.

Ему не нужно было смотреть в зеркало, чтобы понять, что глаза у него красные и опухшие. Так всегда бывало, когда он плакал.

Гарри винил в своей вспыльчивости недостаток сна. Он знал, что не стал бы так себя вести, если бы был хорошо отдохнувшим. Впредь он постарается лучше заботиться о себе, чтобы Том не страдал от последствий.

Но его беспокоило то, что Том не хотел говорить правду. Он думал.

Прислонившись к стене, Гарри закрыл входную дверь и медленно поднялся в свою комнату. Он чувствовал себя истощённым и хотел просто лечь и уснуть. Хотя он сомневался, что сегодня ему удастся выспаться.

Первое, что он сделает завтра, когда проснется, - напишет письмо Тому и извинится за то, как он себя вел.

Надеюсь, Том согласится принять их. Иначе Гарри не знал, что ему делать. Он не хотел рисковать потерей единственной семьи, которая у него осталась.

Для него не имело значения, что они не связаны кровным родством или браком.

Семья была семьей.

А Том был его семьей.

http://tl.rulate.ru/book/119483/4911362

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена