«Те, с кем я вырос, были такими. Но это касается не всех. Нельзя сказать, что все представители магического мира - хорошие люди».
Прежде чем Риддл успел придумать ответ, они вошли в «Протекающий котел» и закрыли за собой дверь.
«Мистер Джеймс. Рад видеть вас снова. Вы купили один из домов, которые я вам рекомендовал?» Гарри кивнул, проходя к барной стойке. Не оглядываясь, он знал, что Риддл следует за ним. «Я тоже рад вас видеть, мадам».
«Зовите меня Дейзи Доддеридж. Мадам заставляет меня чувствовать себя такой старой».
Гарри кивнул. «И чтобы ответить на ваш вопрос. Да, я купила коттедж недалеко от Хогсмида. Так мне не придется долго добираться до школы, если что-то случится».
«Вы что-то упоминали о члене семьи. Он уже приехал?»
Улыбающийся Гарри отошел в сторону, чтобы Доддеридж мог видеть Тома. «Это Том, мой двоюродный брат, а теперь еще и приемный сын». Наклонившись ближе к мальчику, чтобы другие не могли услышать его слова, Гарри прошептал. «Если ты не прекратишь пялиться, я отведу тебя к окулисту, чтобы узнать, нужны ли тебе очки».
Хотя никто больше не слышал этих слов, Гарри знал, что Риддл их услышал. Поведение мальчика изменилось, и Гарри вспомнил Риддла, которого он видел на втором курсе. Вежливый студент, который мог обвести всех вокруг пальца.
Поскольку угроза, похоже, сработала, Гарри решил запомнить ее на будущее.
«В любом случае, мы планируем пойти на Косой Переулок, поскольку никто из нас не взял с собой много вещей».
«Конечно. Вы можете хорошо провести день. И помните, если у вас возникнут какие-то проблемы, обращайтесь ко мне, и я что-нибудь придумаю». Гарри кивнул и вышел за Протекающий колдрон, а Риддл последовал за ним по пятам.
Они стояли в небольшом, огороженном стеной деревенском дворе, вокруг которого стояли мусорные баки. Гарри пытался найти свою палочку. Он знал, что она должна быть где-то в его мантии. Было бы намного проще, если бы он мог просто разрушить стену. Но головная боль после этого того не стоила. Кроме того, он не думал, что люди будут рады, если вход будет разрушен.
«Ты, наверное, был бы в Слизерине, если бы учился в Хогвартсе». Гарри замер, сомкнув пальцы вокруг своей палочки. «С чего ты это взял?» Даже повернувшись к мальчику спиной, Гарри понял, что Риддл ухмыляется. «По тому, как ты обращаешься с окружающими. Ты бы отлично справился со Слизерином». Гарри вздрогнул, вспомнив слова Распределяющей шляпы. «Думаю, мы никогда этого не узнаем».
Он постучал по кирпичам, отступил назад и стал наблюдать, пока отверстие не стало достаточно большим, чтобы они могли пройти.
Косой Переулок был так же переполнен, как и в прошлый раз, когда он был там. Гарри схватил Риддла за рукав и потащил мальчика за собой. Им предстояло многое сделать, прежде чем они смогут закончить день и отправиться домой.
Сначала они зашли в магазин мадам Малкин «Мантии на все случаи жизни». Хотя ему тоже нужны были новые мантии, Гарри сидел и наслаждался видом Риддла, с которым возились портные.
Ухмылка исчезла, когда один из портных заставил его подняться на табурет. Теперь настала очередь Риддла ухмыляться.
Когда они вышли из магазина с карманами, набитыми уменьшившимися пакетами, в кошельке Гарри стало на несколько монет легче.
«Это последний раз, когда я снова ступаю ногой в этот магазин. Эти люди были сумасшедшими». От его слов люди отходили от них и странно смотрели на пару. «Все было бы не так плохо, если бы ты не заказал целый новый гардероб для нас обоих».
Гарри пожал плечами. «Лучше смириться с этим. Теперь нам не придется возвращаться до того, как ты получишь свой список из Хогвартса. И тогда не мне придется снова проходить через пытки».
Не обращая внимания на хмурого мальчика, Гарри продолжил идти. День только начинался, а им нужно было посетить еще несколько магазинов, прежде чем они закончат день.
Следующим магазином, который они посетили, был «Флориш и Блоттс». Гарри знал, что ему нужно больше информации о времени, в котором он оказался. Удивительно, что он ещё не сделал ничего такого, что могло бы его выдать. С Риддлом рядом с ним одного промаха было бы достаточно.
Как только они вошли в магазин, двое мальчиков расступились. Гарри краем глаза заметил, как Риддл направился в отдел защиты от темных искусств. Сам он отправился за Заклинаниями и Трансфигурацией. Наполнив корзину книгами «Заклинания сквозь века» и «Все, что вам нужно знать о трансфигурации», он направился к зельям.
Этот предмет никогда не был любимым для Гарри, но он решил, что ему нужно больше знаний, если он хочет стать семнадцатилетним. А если он когда-нибудь вернется в свое время, то всегда сможет шокировать профессора Снейпа своими новыми/старыми знаниями о Зельеварении. После того как он отомстит старому козлу за то, что тот его проклял.
По дороге к Риддлу внимание Гарри привлекла одна книга. Она выглядела просто и не содержала ничего особенного. Книга «Как охранять свой дом». Гарри понял, что она должна быть у него. Коттедж, в котором они жили, не имел никакой защиты. И его жизнь, и жизнь Риддла окажется под угрозой, если Гриндельвард решит нанести визит.
Сложив книгу вместе с другими найденными книгами, Гарри направился к тому месту, где в последний раз видел Риддла. Может быть, другой мальчик нашел какую-нибудь интересную книгу.
Гарри обнаружил Риддла, уткнувшегося носом в книгу о тёмных искусствах. Он подошел ближе к мальчику, но не смог разглядеть, о чем книга. Зная Риддла, он понял, что это не что-то «светлое». «Нашел что-то интересное?»
По крайней мере, Риддл был достаточно порядочен, чтобы не выглядеть виноватым. Было ли это из-за того, что Гарри застал его за разглядыванием книги, или из-за чего-то другого, он не знал. «Это не то, что я уже читал».
http://tl.rulate.ru/book/119483/4902580
Сказали спасибо 8 читателей