«И ты называешь себя медицинским работником», - с предупреждающим шипением вмешалась она, скорчив гримасу, прежде чем пройти через автоматическую дверь, и смех его и Падмы эхом разнесся по атриуму за ее спиной.
«Привет, - сказал Гарри, опуская стекло своей патрульной машины. «Привез друга сегодня утром».
«Привет, Рон», - приятно удивилась Гермиона, прислонившись к пассажирскому сиденью. «Рада тебя видеть».
«Я тоже», - ярко ответил Рон, когда Гарри передал ей чашку кофе через окно. «Надираешь задницы и спасаешь жизни?»
«Что-то в этом роде», - согласилась она, сделав глоток; как всегда, идеально. «Сегодня утром я просто проверяю пациентов. Сегодня днем вместе с Дином буду заниматься пересадкой почки», - добавила она, понимая, что, вероятно, выглядит немного самодовольной от удовольствия.
Гарри издал низкий свист, впечатлившись. «Вау», - заметил он, одарив ее снисходительно-внимательной улыбкой. «Это потрясающе».
«А как насчет тебя?» - спросила она. «Надираешь задницы и спасаешь жизни?» - спросила она, ухмыляясь.
Рон скорчил гримасу, откинув голову назад с жалобным вздохом. «Нет», - проворчал он. «Слизнорт поручил нам следить за клубом Пожирателей смерти».
Пожиратели смерти, подумала она, вспоминая сценарий, начертанный на руке Драко.
«Клуб?» повторила Гермиона, ее сердце подпрыгнуло против ее воли.
«Они называют его поместьем, потому что они претенциозные мудаки», - угрюмо сказал Рон, и Гарри хихикнул.
«Я ведь упоминал о дурной крови, верно?» - спросил он, указывая жестом на надувшегося Рона. «Это выглядит примерно так».
Гермиона подняла бровь. «Дурная кровь?» - спросила она. «С кем-то конкретным?»
Не говори этого, не говори...
«С несколькими», - сказал Рон, по его лицу пробежала тень отвращения. «Уроды. Они были засранцами в школе, и они засранцы сейчас. Они думают, что стоят выше закона», - добавил он с искренним отвращением. «Или, что еще хуже, что они и есть закон».
«Когда все знают , что это так», - сказал Гарри, добродушно хлопая партнера по плечу. «А?»
«Говорю тебе, ты возненавидишь Драко Малфоя, когда встретишь его», - прошипел Рон, и Гермиона замерла при звуке его имени, едва не выронив кофе. «И Тео Нотта тоже, его травяного приятеля, он, блядь, такой же плохой...»
«Что в нем такого плохого?» спросил Гарри, нахмурившись. «Малфой?»
Sanctimonia Vincet Semper, - против воли подумала она, мысленно возвращаясь к букве «М» на его груди.
«Он придурок эпических масштабов», - протрубил Рон, скрестив руки на груди. «Высокомерный, жестокий, тщеславный - чертовски амбициозный, но в странном смысле, внутри их маленького кровосмесительного клуба». Он скорчил гримасу. «Его отец тоже та еще штучка. Однажды он отправил моего отца в больницу, угрожал одному из моих братьев...»
Он прервался, придя в ярость от воспоминаний. «Он - плохая новость, Драко Малфой», - пробормотал он, сглотнув. «Как и его отец», - добавил он с сожалением.
Ты свободна от меня, док, - прошептал он, вспоминая ее.
«Гермиона», - внезапно сказал Гарри, глядя на нее, и она моргнула. «Ты в порядке?»
«Что? ДА», - задыхаясь, ответила она. «Да, все хорошо, я просто...», - она покачала головой, пытаясь выкинуть из головы видение лица Драко. «Я в порядке», - неубедительно закончила она.
Гарри открыл рот, чтобы надавить на нее, но она снова повернулась к Рону. «Почему ты следишь за ними?» - спросила она. «Они что-то сделали?»
Рон пожал плечами. «Предположительно, есть какая-то угроза от какого-то наркоторговца из Ноктюрна», - сказал он, и Гарри кивнул в подтверждение.
«Фенрир Грейбек», - уточнил он. «По словам Слизнорта, он появлялся с угрозами на прошлой неделе».
На прошлой неделе, - подумала Гермиона, - все совпадает по времени. Поверь мне, тебе лучше не знать, - услышала она слова Драко и почувствовала, как заколотилось сердце.
«ДА, он», - равнодушно сказал Рон. «Хотя к черту Слизнорта, если он думает, что я буду играть в телохранителя для Тома Риддла - «они тоже граждане, платящие налоги», - говорит он, как будто они действительно ставят все на учет или еще какое-нибудь дерьмо...»
«В любом случае, - громко прервал Гарри, - если отбросить язвительность Рона, нам, наверное, стоит вернуться к спасению жизни. Как и тебе», - сказал он, игриво наклонив голову, и она неуверенно улыбнулась ему.
Спасать жизнь, - повторила она про себя и помахала рукой, когда они отъезжали. Забавно, что неделю назад она сделала это прямо на этой парковке.
Неделю назад, снова подумала она и нахмурилась: клинические части ее мозга начали помахивать пальцем в знак предупреждения, а годы обучения вырвались на передний план. Она посчитала в обратном порядке, думая, что ей нужно что-то сделать - что-то, чего она еще не сделала.
Черт, поняла она и резко остановилась.
Швы придется снимать.
Телефон Драко зажужжал на кухонной стойке, и он поднял его, взглянув на экран.
Привет
Астория. К черту, подумал он и прорычал про себя, когда на экране появилось еще одно сообщение.
Ты не спишь?
Конечно, встал, - с раздражением подумал он, - уже почти поздно.
Устал, - напечатал он и собрался положить телефон, но ответ последовал мгновенно.
Ты уверен? :(
Вздохнув от досады, он положил телефон и уже собирался отойти, как тот зажужжал о стойку.
Он взглянул на имя, прежде чем снять трубку. «Пошел ты».
«Я знаю, верно?» Тео рассмеялся.
«Чего ты хочешь?»
«Господи, черт, дайте мне передохнуть. Я в поместье. Ты никогда не догадаешься, кто только что был здесь».
Драко вздохнул. «Кто?»
«Чертовы Уизли». Смех. «Такое маленькое дерьмо».
«Мерзость», - пробормотал Драко.
«С ним был тот чувак Поттер. Новый заместитель».
«Ха.» Интересно. «И какой он?»
«Немного странный чувак. Чертовски серьезный».
«Ха», - сказал Драко. «Все такие, по сравнению с нами».
http://tl.rulate.ru/book/119443/4891104
Сказали спасибо 0 читателей