Готовый перевод Harry Potter \ Music Beneath the Mountains / Гарри Поттер \ Музыка под горами: Глава 1. Часть 10

«Даже это сложно. Директор Дамблдор - единственный, кто отвечает за рассмотрение жалоб».

«Но это неправильно. Это конфликт интересов». Не зря Гарри часто посещал встречи с Горгезлиттером, на которых гоблины обсуждали политику.

«Может, и так, но никто не может сказать директору Дамблдору, чтобы он не делал подобных исключений для профессора Снейпа».

Гарри сидит и думает об этом, а для вежливости съедает еще одно печенье. Затем он проглатывает и говорит: «Не могли бы вы объяснить мне подробнее структуру правительства волшебников, сэр? Мне казалось, что я все понимаю, но, видимо, я что-то упускаю».

Профессор Флитвик улыбается. «Конечно, Гарри. Имей в виду, что понять его не сложнее, чем правительство гоблинов, если привыкнуть».

Гарри качает головой. «Но правительство гоблинов основано на силе и чести. В этом есть смысл. А какими принципами руководствуется правительство волшебников?»

Вечером Гарри выходит на улицу после Дисциплинарного наказания, которое оказалось не таким уж и трудным, потому что швабра, ведро и щетка могут работать сами по себе, если Гарри им немного поможет и вежливо попросит. Ему просто нужно было убедиться, что он находится в правильном положении и выглядит так, будто «пользуется», когда Филч появляется из-за угла.

Вечер прохладный и серый. Скоро наступит весна. Гарри вглядывается в темноту и наблюдает за кентаврами, вышагивающими вдоль кромки леса. Они нервничают, защищая свою территорию гораздо ближе к замку, чем следовало бы.

Гарри подумывает подойти к ним и спросить, в чем дело, но, честно говоря, он немного ошеломлен тем, что узнал. Он садится на траву рядом с озером и бросает в него камни, которые хотят попасть в воду, и хмурится, глядя на рябь. Ему хочется, чтобы вода была расплавленным серебром, как в некоторых озерах Царства Песни. Это помогло бы ему лучше думать.

Профессор Флитвик хорошо объяснял, но это было как-то уныло. Теперь Гарри понял, что руководит правительством волшебников.

Это корысть.

Министр хочет, чтобы его снова избрали, и делает для этого все, что ему нужно. Визенгамот хочет, чтобы были приняты определенные законы, которые принесут им пользу, а иногда люди спорят и убеждают их, что эти законы принесут пользу другим группам. Но только определенным группам. Профессор Флитвик рассказал ему об ужасных законах, принятых против гоблинов, а это значит, что Визенгамот не желает слушать споры гоблинов, и никто из волшебников не хочет за них заступаться.

Директор Дамблдор хочет, чтобы профессор Снейп был рядом на случай, если война начнется снова. Профессор Снейп хочет быть бесчестным по отношению к людям и не сталкиваться с последствиями. И, похоже, никто не думает вызывать его на дуэль, потому что он не соглашается на поединок.

Гарри встает и отправляется в совятню. Он не часто пользуется услугами птиц, потому что чаще всего может передать сообщение в Гринготтс по каменным и кровавым тропам под землей. Но сова быстрее долетит туда и быстрее вернется обратно, а иногда Гарри не понимает посланий, которые приходят через землю, потому что он все еще учится. Он хочет знать все сразу и четко.

Он хочет знать, что ему делать в этой ситуации.

Через потайную дверь

Гарри тихонько заходит в комнату с зеркалом за спиной профессора Квиррела. Проскользнуть мимо собаки, когда музыка ещё играла, было легко, а сквозь усики дьявольских силок он проскользнул, когда они расслабились. Он просто срубил замок с двери в комнате с летающими ключами, сказал шахматным фигурам, что глупо привлекать его, когда они могут играть сами, избежал бессознательного тролля и обнюхивал зелья, пока не нашел те, что пахли льдом и огнем. Теперь он здесь и наблюдает за тюрбаном, намотанным на затылок профессора Квиррела.

Горгезлиттер, Зубоскал и Черноглаз - все они писали ему и советовали одно и то же: он должен стать человеком, к которому волшебники будут прислушиваться. Для этого нужно совершить какой-нибудь великий поступок, потому что они недостаточно высокого мнения о нем за то, что он Мальчик-Который-Выжил, и обращаются с ним как с маленьким мальчиком.

Поэтому Гарри наблюдал за профессором Квиррелом и видел, как странно, что его тюрбан молчит и что он всегда таится за дверью, которую избегают даже близнецы Уизли. И он последовал за ним сюда, когда был готов.

Теперь профессор Квиррел сидит перед огромным зеркалом и хмурится. Гарри вздохнул. «Что у вас под тюрбаном, сэр?» - спрашивает он.

Профессор Квиррел поворачивается к нему лицом. «Мальчик Поттер», - говорит он без малейшей запинки. «Пришел, чтобы забрать Камень себе?»

«Сейчас мне не так уж нужны изумруды и алмазы, потому что я все еще учусь ковать металл», - говорит ему Гарри. «А рубинов под землей больше, чем думают волшебники, знаешь ли. Сапфиры, может, и особенные, но в моем хранилище есть несколько штук, которые я могу отдать Зубоскалу, если они ей когда-нибудь понадобятся».

Профессор Квиррел слегка покачивает головой, как обычно делают взрослые волшебники, когда Гарри говорит как человек, которым он является. Гарри снова вздыхает. Это значит, что профессор Квиррел не слушает его, и ему, скорее всего, придется вызвать его на дуэль, а не просто остановить.

«Я не имею в виду драгоценный камень, - говорит профессор и бросает взгляд через плечо на зеркало. «Я имею в виду философский камень, который может превратить свинец в золото и подарить вам бессмертную жизнь».

«Но зачем вам превращать свинец в золото? Думаю, они оба будут против. Золото, знаете ли, довольно надменное. А свинец вполне счастлив быть таким, какой он есть».

Еще один взгляд, еще одно покачивание головой. Затем профессор Квиррел бодро заявляет. «Все, что вам нужно знать, - это то, что камень спрятан в зеркале, и он мне нужен».

http://tl.rulate.ru/book/119326/4891686

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь