Готовый перевод Harry Potter \ Music Beneath the Mountains / Г П \ Музыка под горами: Глава 1. Часть 11

«В зеркале?» Хотя Гарри внимательно изучает стекло, кажется, что оно никуда не ведет. За ним нет никаких скрытых туннелей, и это не дверь, установленная вровень со стеной; он убедился в этом, обойдя его, чтобы проверить. «Но я не уверен, что ты прав. А что за ней? Или в полу под ней?»

«В зеркале», - настаивает профессор Квиррел. «И вы должны достать его для меня». Он протягивает руку и слегка толкает Гарри вперед, упираясь в середину его спины.

Гарри воспринимает оскорбление, но смутно, потому что в зеркале движутся фигуры. Гарри с любопытством наблюдает за тем, как он стоит посреди широкого каменного пола, похожего на Аудиенц-палаты под Гринготтсом. На нем стальной медальон мастера-кузнеца, а за его спиной Зубоскал сияет от гордости. Блэки впервые за все время улыбается. Вдалеке виднеется несколько волшебников, в основном его друзья, но они выглядят так, будто рады за него, а не злятся.

«Гарри говорит: «Хм, - говорит он, секунду изучая поверхность зеркала. «Я вижу то, что, как я надеюсь, произойдет, но я не вижу никакого камня, который не был бы сформирован в стены и пол. На что это похоже?»

«Ярко-красный. Красный, как надежда или утро».

Гарри слегка хмурится, глядя на профессора Квиррела через плечо. Надежда серая, как готовый меч, это всем известно. Но с утренним сравнением он спорить не будет. Он смотрит на изображение, которое не изменилось, за исключением того, что Гарри со стальным медальоном машет ему рукой. «Не вижу».

Профессор Квиррел ругается и отталкивает его с дороги. Гарри спотыкается, но возвращается в исходное положение и секунду внимательно изучает тюрбан. Затем он бросает один из своих маленьких ножей прямо в него.

Раздается ужасный вопль, который все нарастает и нарастает, пока Гарри не затыкает уши руками, чтобы не оглохнуть. Он отступает в угол, чтобы прикрыть спину, и с недоверием наблюдает, как из-под тюрбана профессора Квиррела валит серый дым.

Такое могло произойти только в том случае, если профессор Квиррел носил на затылке что-то невероятно злое. У Гарри есть кинжалы, на которых начертана древняя защитная песня, но большинство людей, которых он мог бы поразить ими, просто не считаются достаточно злыми.

Профессор Квиррел падает и начинает что-то кричать и лепетать. Серый дым на секунду клубится вокруг, а затем летит в сторону Гарри.

Гарри встает. Он уверен, что теперь знает, что это такое. Он помнит, что чувствовал нечто похожее, когда Блэки извлекли частицу души Волан-де-Морта из его шрама. «Ты не можешь приблизиться ко мне», - говорит он, выхватывает кинжалы и укореняется в земле.

Серый дым все равно пытается вонзиться в него, целясь в его шрам. Но Гарри встречает его, и его магия вспыхивает, и вокруг него сталь, и железо, а у души нет такой защиты. Она отшатывается и снова кричит, а затем проваливается в небольшую трещину в камне.

Гарри медленно отпускает кинжалы и делает глубокий вдох. Затем он отправляется на помощь профессору Квиррелу, бросив еще один взгляд на зеркало.

Он с удивлением понимает, что теперь видит в зеркале красный камень, который держит в руке мальчик, возможно, он сам, хотя, как ни странно, у этого мальчика более красный шрам и он меньше ростом. Он подмигивает Гарри и протягивает камень, а затем забирает его обратно, и Гарри чувствует, как в кармане его мантии появляется небольшая тяжесть.

Что ж, полагаю, я могу вернуть этот камень профессору Дамблдору или тому, кому он на самом деле принадлежит, думает Гарри и начинает применять элементарные приемы исцеления, которым его научил Блэки, чтобы заставить профессора Квиррела успокоиться.

В одном смысле он доволен. Он совершил великий поступок, который заставит волшебников уважать его. Он победил тень, которая хотела овладеть им, и спас кого-то от одержимости. Теперь волшебникам придется прислушаться к его мнению и мнению гоблина!

«Мне очень жаль, мой дорогой мальчик, но ты не можешь никому об этом рассказать».

Гарри пристально смотрит на Дамблдора. Они находятся в его кабинете, куда ведет интересная движущаяся лестница с очень старой деревянной жердочкой, которая жалуется на то, что сидящая на ней птица живет слишком долго. Но теперь Дамблдор говорит что-то бессмысленное. «Почему? Я думал, вы согласитесь со мной, ведь вы хотите, чтобы люди знали, что Волан-де-Морт жив».

«Ах, но мы не можем рассказать о том, что произошло в тех потайных комнатах, не раскрыв, что кто-то здесь, в школе, был одержим Волан-де-Мортом, а это значит, что многим будет легко догадаться, что это был профессор Квиррел».

Гарри моргнул. «И что?»

«Ты разрушишь жизнь невинного человека, если откроешь правду сейчас, Гарри».

«Он не невиновен! Он пытался украсть камень, он мог убить меня, и он весь учебный год крался с Волан-де-Мортом в голове!

«Но теперь он говорит, что был просто одержим, и я ему верю. Мало у кого хватит душевных сил противостоять одержанию Волан-де-Морта, даже если он был всего лишь тенью». Дамблдор посмотрел на него поверх очков. «Как ты это сделал, Гарри?»

«Я сделал это, попросив у земли силы и схватив свои кинжалы».

Дамблдор слегка вздохнул, но не попытался возразить, а просто кивнул. «Но у бедного профессора Квиррела не было вашей гоблинской подготовки. Неудивительно, что он стал жертвой. Поэтому мы вернем камень его законному владельцу, скажем, что профессор Квиррел страдал от короткого приступа драконьей оспы, которая в своих менее разрушительных формах, как известно, заставляет людей блуждать и говорить глупости, и больше ничего об этом не скажем».

«Подождите, камень был не ваш?»

«Конечно, нет». Дамблдор поморщился. «Я держал его для моего дорогого друга, алхимика Николаса Фламеля».

http://tl.rulate.ru/book/119326/4891687

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена