Готовый перевод Harry Potter \ A Cadmean Victory Remastered / Гарри Поттер/Кадмейская победа: Глава 1. Часть 20

Гарри поднял голову и встретился взглядом с Кэти. «Что?

Ты ведешь себя не как все эти идиоты. Она указала жестом на пару пятых мальчиков напротив них, которые смотрели вслед француженке.

Гарри моргнул. 'Мне суждено быть таким?'

Кэти засияла. Это хорошо, не волнуйся.

Если ты так говоришь. Он достал и поднял свою палочку. 'Papilionis.'

Рой несовершенных бабочек вырвался из кончика палочки и разлетелся по столу. Алисия вскрикнула, а Рон сгорбился над своим обедом, как стервятник над тушей.

Простите. Гарри изгнал их в черный дым. Я не ожидал, что их будет так много.

Больше никаких насекомых, - прорычала Кэти.

Справедливо.

Надо будет спросить Слизерин, почему это не работает. Он помрачнел. Еще один спор о бабочках не за горами.

«Итак, наши гости прибыли, пора переходить к главному событию года». Профессор Дамблдор подошел к пюпитру во главе зала, и еда исчезла. Пришло время начать Турнир Трёх Волшебников. Однако сначала мы должны рассказать о некоторых правилах».

На краю помоста появился древний кубок грубой работы. Над кубком заплясали синие языки пламени, а из него в воздух потекло эльдрическое сияние.

Весь зал замер.

Гарри наблюдал, как в глазах Рона мерцает лазурный огонь.

Прежде всего, необходимо четко указать, что вход сюда запрещен лицам моложе семнадцати лет». Профессор Дамблдор сделал паузу, когда по залу прокатился громкий стон. Чтобы не произошло никаких казусов , я взял на себя смелость нарисовать возрастную границу вокруг кубка. В остальном турнир будет проходить так же, как и до его отмены. Любой желающий стать чемпионом может вписать свое имя в кубок в течение следующих двух дней, а вскоре после этого он объявит имена чемпионов».

Все присутствующие схватились за пергамент, чернила и перья, как будто первые желающие могли получить какое-то преимущество. Рон разразился нецензурной тирадой, которой гордилась бы сама миссис Уизли.

Так громко. Гарри отодвинул книгу с дороги. Наверное, будет лучше, если я пойду в палату.

Портрет Слизерина смотрел на Гарри с того места, где он прислонился к одной из колонн, пока Гарри объяснял ему свою проблему. Они такие женственные насекомые. Разве нельзя использовать стрекоз, или летучих мышей, или что-нибудь более приличное?

Бабочки просты, а их крылья занимают большую площадь, - сказал Гарри. Теперь ты будешь помогать или дуться?

Портрет скрестил руки. «Салазар Слизерин не дуется».

Конечно, не дуется.

Что ты представляешь? спросил Салазар.

Бабочки, кружащиеся вокруг меня в некой полусфере».

Как вы представляете себе, как они образуются?

Я не очень представлял, - ответил Гарри. Для заклинания, вызывающего птиц, это не имело значения.

Но я готов поспорить, что вы вызывали только одну птицу. С одной птицей вы, наверное, справитесь, но для множества птиц вам придется заранее сосредоточиться на том, чтобы они возникли из воздуха. Колдовать из такой несущественной вещи гораздо сложнее».

Гарри представил, как бабочки скручиваются вместе, словно из дыма. 'Papilionis'.

Облако крыльев и лапок окутало его, щекоча каждый дюйм кожи.

Неплохо, - сказал Салазар. Потренируйся направлять их как щит, и ты сможешь использовать их для отражения некоторых видов проклятий, или даже трансфигурировать их и использовать как оружие».

Трансфигурация - хорошая идея.

Ты провел здесь много времени за последний месяц. Салазар свел брови. И это не считая использования маховика Времени.

Мои друзья помешаны на Турнире Трёх Волшебников. Гарри пожал плечами. Мне не очень нравится постоянно говорить об этом, и мне действительно нужно стать намного лучше, чтобы в следующий раз что-то пошло не так».

Не забывай о своих друзьях. Они тебе понадобятся, особенно с твоим послужным списком, когда ты ввязываешься во все, что хоть сколько-нибудь опасно».

Я их не забыл, но трудно проводить с ними все свободное время, когда большинство из них не занимаются ничем интересным для меня. Единственный, у кого есть общие интересы, возмущается, что у него есть реальная конкуренция».

Тогда выбирайте друзей получше, - сказал Салазар.

Лучших друзей не бывает.

Салазар пожал плечами, покачивая змею на плечах. Она издала раздраженное шипение. Если ты так говоришь, - сказал он.

«Да.

Кто может быть лучше? Малфой? Захария Смит?

Папильонис. Гарри наколдовал облако черных бабочек и направил рой вокруг себя так быстро, что он мог видеть сквозь размытые крылья. Он трансфигурировал одну из бабочек в сверкающий стальной шип и взмахом волшебной палочки отправил ее в полет из щита.

Она с шипением пролетела через всю комнату и вонзилась в каменную стену в нескольких дюймах над картиной Слизерина.

Осторожнее, - взорвался Салазар. Мне не нужно, чтобы один из них вонзился в мое полотно. Иногда ты хуже Годрика!

Гарри попытался сделать это еще несколько раз, используя шарики из губки. В конце концов, у него получилось направить снаряды туда, куда он хотел.

«Моя Тайная комната похожа на детскую площадку», - ворчал Салазар.

Гарри бросил на гигантский труп василиска пристальный взгляд. Подозреваю, что это не соответствует требованиям техники безопасности». Он исчез с лица земли.

Это удивительно полезное заклинание, - сказал Салазар. Несмотря на нелепые бабочки.

Гермиона бы зашипела, если бы увидела, что оно уже работает. Гарри перенес портрет обратно на мост и установил его над входом, а маховик Времени повесил на крючок на столе.

Годрик часто воровал его и перекладывал мои вещи, - пробормотал Салазар. Он считал это забавным, пока Ровена не узнала и не накричала на него за то, что он портит время из-за такой мелочи».

Ты скучаешь по ним.

Я скучаю по любому человеку, который полтысячелетия не имел рядом с собой никого, кроме бешеной змеи и бредового ребенка. Даже по детским шуткам Годрика, материнскому вниманию Хельги или лекциям Ровены». Слизерин уставился в пол. Думаю, когда вы вернете себе титул наследника Слизерина и больше не будете нуждаться в моих советах, я бы хотел, чтобы меня переместили куда-нибудь в другое место в замке. Может быть, вы найдете портрет моих старых друзей в Выручай-комнате?

http://tl.rulate.ru/book/119325/4878110

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь