Готовый перевод Harry Potter \ A Cadmean Victory Remastered / Гарри Поттер/Кадмейская победа: Глава 1. Часть 19

Думаю, да, - ответила Анжелина. Но я не знаю, как они прибудут».

От окна донеслись испуганные возгласы.

«Что это? Дин заглянул за плечо Гарри.

«Это птица», - сказал кто-то.

«Нет, это самолет», - крикнул один из студентов.

По залу пронеслось несколько смешков, а с тех, кто вырос в волшебном мире, роза сорвалась.

Это летающая карета Шармбатона, - объявил семикурсник из Когтеврана в манере, очень похожей на Гермионову. Ее тянут абраксанские лошади».

Карета была бледного, пастельного голубого цвета и покрыта богатым золотым декором. Огромные блестящие колеса вращались на ветру. Все это действо - и крылатые лошади, и карета - скрылось за центральной башней.

Гарри вернулся к своей книге. По крайней мере, это означает, что все будут говорить о чем-то немного другом.

Профессор Дамблдор и большинство сотрудников Хогвартса шли по коридору, за ними следовали, похоже, остальные студенты.

Что-то происходит с озером, - пискнула первокурсница.

Половина студентов загрохотала из одного конца комнаты в другой.

«Оно бурлит», - крикнул кто-то.

Там корабль!

Должно быть, это Дурмстранг, - объявил тот же семикурсник из Когтеврана.

Они знают о гигантском кальмаре?» - спросила девочка.

Гарри сдержал смех. Это может оказаться неприятным сюрпризом.

Я слышал, Дурмстранг находится в Чехии, - сказал Рон.

Чехия - страна, не имеющая выхода к морю, Рон, - ответила Гермиона. Путешествовать на корабле было бы очень непрактично».

Мама говорила что-то о Скандинавии, - сказал Шеймус.

Если бы каждый мог найти место за столом своего дома». Дамблдор прижал палочку к горлу, чтобы усилить свой голос над шумом. Давайте произведем хорошее впечатление на наших гостей, не так ли?

Все разбрелись по столам, и Гарри оказался зажатым между Кэти и мальчиком шестого курса. Гарри подтянул локти как можно дальше и старался не думать о тепле этих двоих, но каждый раз, когда ему удавалось отдышаться, они, казалось, просачивались в него.

Это ненадолго. Он сделал несколько глубоких вдохов и представил круг темных чернил на белом пергаменте, позволяя себе погрузиться в его черноту. Они просто рядом с тобой. Они не кусаются.

Кэти обхватила Гарри за шею, вытянувшись так, что оказалась у него на коленях. Он откинулся назад настолько, насколько мог, чтобы не упасть со скамьи.

Она хихикнула. Прости, Гарри. Я не хотела быть такой бесцеремонной».

Он изобразил на лице улыбку, насколько смог. Кэти наморщила лоб. Гарри наклеил новую улыбку поверх первой. Яркая, легкая, с разбросанными зубами, которая хлынула из глубины его сознания, как вода из родника.

Ее щеки окрасились в розовый цвет. По крайней мере, это не спортивный парень, который валяется вокруг тебя. Будь я на месте Лаванды, от тебя бы весь день пахло яблоневым цветом или чем-то столь же девчачьим».

Полагаю, могло быть и хуже.

«Это заставило тебя улыбнуться». Она скривилась. Милая улыбка. Никогда раньше не видел, чтобы ты так улыбалась».

Потому что это не моя улыбка. Холодный кулак сомкнулся вокруг позвоночника Гарри, и выражение соскользнуло с его губ. Остальная часть лица, которую он наполовину запомнил, выплыла из его памяти. Высокие скулы, гладкие расчесанные волосы, глаза цвета красного дерева с оттенком голода. Это улыбка Риддла. Черт возьми.

Студенты Дурмстранга вошли в Большой зал в меховых плащах и кожаных сапогах до колена. Их директор, серебристоволосый мужчина с кислым лицом и короткой козлиной бородкой, шел последним, его рука обнимала широкие плечи последнего ученика.

Это Виктор Крум, - прошипел Рон.

По залу пронесся ропот. Глаза болгарского Ловца не отрывались от профессора Дамблдора.

Игорь. Профессор Дамблдор раскинул руки.

Дамблдор. Директор Дурмстранга ответил резким, отрывистым кивком. Мадам Максим уже в пути. Она остановилась, чтобы дать более точные указания вашему егерю по поводу ее абраксанов».

Профессор Дамблдор опустил руки, и студенты Дурмстранга последовали за Крумом к столу Слизерина.

Шепот наполнил зал.

Гарри вернулся к страницам книги по трансфигурации. Может быть, причина того, что ничего не получается, в том, что я колдую из ничего, а не использую элементальную среду, как в случае с василиском.

В Большом зале воцарилась тишина.

Эта девушка ненормальная, - пробормотала Кэти.

Группа французских ведьм прогуливалась мимо студентов Хогвартса со стеклянными глазами. Гарри заметил платиновые волосы в самом конце стола Когтеврана, когда ведьмы заняли свободное место. Вокруг серебристоволосой ведьмы образовался зазор из двух человек, и она уставилась в потолок, как будто ничто под ним ее нисколько не интересовало.

На столе появилась большая миска с тушеной рыбой.

Гарри подскочил к книге как раз вовремя, чтобы не украсить ее корешок самыми большими креветками, которые он когда-либо видел. На самом деле они выглядят довольно аппетитно. Он попытался высвободить руки, но Кэти и шестикурсник монополизировали все пространство. Тогда я, пожалуй, подожду.

Гарри перевернул страницу, не обращая внимания на звон столовых приборов, тарелок и бокалов, раздававшийся вокруг него. Справа от него Кэти болтала о квиддиче с Анджелиной и Алисией. Он оттолкнул уголком книги ее кубок с тыквенным соком.

За столом стало тихо и спокойно.

Вы все еще хотите буйабес? Мягкий голос с французским акцентом раздался над его плечом.

Гарри краем глаза заметил вспышку платиновых волос. Предположительно, буйабес - это блюдо с гигантскими креветками.

«Все в вашем распоряжении». Он отступил в сторону от Кэти, которая двумя руками держала блюдо.

Она пронесла миску мимо носа Гарри в пару маленьких светлокожих рук.

Странно, - прошептал мягкий голос. Мерси. Тихие шаги удалились.

http://tl.rulate.ru/book/119325/4878109

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена