Готовый перевод Конец мистерий / Чужак из Блэквуда: Глава 17

Глава 17

 

Мотоцикл нес их через высокие здания города, проезжая по запутанным эстакадам. Они съехали вниз в южный район, наполненный промышленными сооружениями. Огромные паровые трубы тянулись параллельно друг другу, огибая собой освещенные здания снизу.

Время от времени с обеих сторон дороги с шипением вырывался пар, чем-то напоминая дыхание китов. Благодаря чему, во время пути, Эндрю повсюду улавливал запах раскаленной ржавчины и удушливого пара, смешанный с неизвестными химическими веществами, придававшими воздуху оттенок опасности.

Весь южный район производил впечатление унылого и запущенного места, где можно было повсюду увидеть заброшенные из-за банкротства фабрики. Уличные фонари же горели лишь на одном из десяти столбов, из-за чего весь район казался куда темнее других мест. На высоких кирпичных стенах виднелись яркие и экстравагантные граффити, а под ними лежали и бродили бездельничающие люди.

Кто-то из них держал сигареты во рту, кто-то обнимал бутылку с алкоголем, кто-то собирался в группы по три-пять человек, кто-то сидел в одиночестве в темных углах улиц. Каждый раз, когда появлялось новое лицо, на него устремлялись бесчисленные опустошенные взгляды.

Это был самый опасный район города, рассадник бесчисленных преступников, проституток и гениев преступного мира. По воспоминаниям Эндрю, это место уже четыре года назад стало известным благодаря нарушению законов местными жителями. И даже полицейские не решались приходить сюда, если только их не отправляли целыми отрядами.

Он невольно отвел взгляд. Здесь встреча взглядов с любым человеком могла привести к ненужному конфликту.

Амелия, напротив, в таком окружении чувствовала себя очень спокойно, она даже остановилась возле перил, на которые можно было опереться. Достав небольшой электронный прибор, она некоторое время что-то изучала, а затем, не дожидаясь, пока к ней подойдут незнакомые лица, увеличила скорость и уехала.

Позади сразу послышались ругательства и звуки разбитых о землю бутылок.

Через десять минут мотоцикл Амелии приехал в место, которое по сравнению с запустелым старым районом тоже выглядело пустынным, казалось, это была окраина города.

Повсюду были лишь большие заброшенные фабрики. Иногда у входов в некоторые здания виднелся тусклый фонарь, одиноко мерцавший в густой ночи.

"Необычное колебания были обнаружены где-то поблизости." - Амелия остановила мотоцикл у перил, подняла левую руку и начала что-то вводить на экране.

Эндрю оставался тихим, как и полагается новичку, не прерывая ее. Войдя в свою почту, он увидел карту с особой отметкой, что, видимо, было указанием от заказчика задания.

Это показалось ему странным: он уже понял, что их, "чужаков", отправили для очистки города от мутантов. Однако сначала он думал, что это задание было напрямую выдано городом, но теперь понял, что это не так.

Так кто же тогда выдает задания?

Отправитель письма, человек с именем "Судьба"?

(Ps: В данном случае, человек с именем о котором говорится в оригинале помечается как '業', произносящийся как: yè(йе). Означает в прямом переводе: профессия, бизнес, торговец. Но в данном случае, для этого перевода более подходит перевод 'Судьба'.)

Кто он? Глава "чужаков"?

Пока он размышлял об этом, на улице неподалеку два человека, похожие на пьяных, встали и подошли к ним, ничего не говоря, просто наблюдая. 

Они некоторое время смотрели на них, а затем подошли ближе, и их глаза оценивающе пробежались по Эндрю и Амелии. После чего один из них спросил: "Что вы тут делаете?"

Амелия подняла голову и улыбнулась: "Хотим у вас кое-что узнать. Не слышали ли вы о странных происшествиях в этом районе?"

"Кто-то пропал без вести или что-то подобное?"

Когда эти двое увидели её улыбку, их глаза заблестели, а на лицах появились неестественные улыбки. Они подошли еще ближе и потянулись к поясу: "Вы здесь вдвоем?"

"Маленькая, у тебя симпатичные фары на мотоцикле." 

Амелия нахмурилась, и инстинктивно потянулась к сумке на передней части мотоцикла. Но, на мгновение задумавшись, остановилась и толкнула молча сидящего Эндрю локтем.

"А," - Эндрю опомнился: "Она сказала, что в этот раз не будет вмешиваться, и все задание я должен буду выполнить самостоятельно."

Значит, пора начинать?

Он поднял голову, взглянул на этих двух, и в его глазах мелькнуло раздумье. После чего он внезапно вытащил пистолет и выстрелил одному из них в ногу.

*Бах!* - внезапный выстрел заставил Амелию вздрогнуть и обернуться.

Она увидела, как Эндрю уверенно держит пистолет, даже не глядя на того, кто упал, схватившись за ногу. Ствол пистолета плавно переместился и теперь был направлен в лицо второго человека.

Вдруг прозвучал вежливый голос: "Мы хотели у вас кое-что узнать. Не слышали ли вы о странных происшествиях в этом районе?"

"Кто-то пропал без вести или что-то подобное?" - вновь услышав похожие слова, эти двое наконец-то отреагировали. Один, обхватив ногу, издал пронзительный крик, как у животного на бойне. Другой же, глядя в черное дуло пистолета, побелел, а его штаны начали намокать.

Эндрю оставался спокойным, слегка качнув пистолетом: "Вы еще не ответили на наш вопрос."

"Не... не знаю я..." - не раненый человек задрожал и, плача, достал из кармана пачку сигарет, протягивая ее: "Здесь... здесь часто пропадают люди. Моя... моя жена тоже ушла к другому."

"Понятно." - Эндрю, привыкший к жизни на пристани, вытащил сигарету из пачки и зацепил ее за ухо, сочувственно посмотрев на него: "Что-то еще?"

"Я... я действительно не знаю..."

"Подумай хорошенько."

Человек, на которого был направлен пистолет, уже почти заплакал, когда вдруг вспомнил что-то и осторожно указал на заброшенную промышленную зону: "А... там... Говорят, там часто пропадают люди. Ходят слухи, что там есть склад, который ест людей..."

"Склад, который ест людей?" - Эндрю удивленно взглянул на Амелию, которая кивнула в ответ.

Тогда он посмотрел на мужчину и дружелюбно сказал: "Спасибо. Теперь иди домой пораньше, меньше пей, и может быть, твоя жена к тебе вернется."

"Да, и кстати, забери с собой того парня на земле. Он тяжело ранен, найди ему хороший медицинский пункт."

"Да, да." - плача человек поднял раненого товарища и, пошатываясь, побрел прочь.

Когда они отошли, Эндрю убрал пистолет и посмотрел на Амелию, ожидая оценку своих действий. Та же, наблюдая за его спокойным выражением лица, долго молчала, а затем сказала: "Нужно было просто спросить дорогу, а ты сразу начал стрелять?"

"Они явно не были дружелюбно настроены." - Эндрю объяснил: "Когда они подходили, они собирались вытащить ножи. Я плохо разглядел, возможно, это были и пистолеты."

"И из-за "возможно" ты сразу стреляешь?" - Амелия выглядела еще более удивленной: "Ты даже не задумался над этим..."

"Потому что так лучше для всех." - Эндрю ответил: "Я всего лишь новичок, у меня нет опыта в боях. Если бы они внезапно вытащили ножи и напали, моя стрельба могла бы убить их. Или, что еще хуже, они могли бы меня ранить."

"Лучше сделать предупредительный выстрел, чтобы избежать их смерти и при этом получить информацию."

Амелия с изумлением посмотрела на него: "Значит, ты поступил из лучших побуждений?"

"Конечно." - Эндрю выглядел абсолютно уверенным в своих словах: "Разве я не выбрал наилучший вариант? Тем более, это мир, полный монстров. Даже если бы я их убил, что бы это изменило?"

"Ну ладно, в тебе и правда присутствует хороший потенциал." - Амелия вздохнула и повернулась к заброшенным заводам, где, по словам тех двоих, находился "склад, который ест людей."

Ее лицо стало серьезным: "Как ты собираешься действовать?"

Эндрю подумал, спрыгнул с мотоцикла, посмотрел в сторону склада и еще крепче сжал пистолет, уверенно направляясь вперед.

Амелия последовала за ним, с возрастающим интересом наблюдая за его действиями: "Ты просто собираешься войти?"

"А что еще делать?"

Эндрю остановился и удивленно посмотрел на нее: "Я всего лишь новичок, у меня нет опыта. Вы даже не провели для меня тренировку."

"Ладно, я здесь только для наблюдения. Делай, что считаешь нужным." - Амелия не знала, что ответить, и лишь пожала плечами, заняв позицию в двух-трех метрах от Эндрю.

Сам же Эндрю еще немного подумал, осознав, что действительно не знает других вариантов как ему поступить в этой ситуации, и продолжил идти прямо вперед. Сделав глубокий вдох, он размышлял: "В этот раз нужно быть настороже. Если не получится, я потеряю очки..."

"Нет, дело не в очках. Главное, не ударить в грязь лицом."

http://tl.rulate.ru/book/119319/4872889

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь