Готовый перевод Harry Potter: Ultima ratio / Гарри Поттер: Ультимативное соотношение: Глава 89

Ой!

Гермиона в гневе посмотрела на свою ногу Она болела Следовательно, она была в плохом настроении, или это было то, во что она пыталась себя убедить, кроме ноги, не было никакой другой причины, почему она должна чувствовать себя такой разгневанной, не так ли?

Гермиона потянулась за палочкой, которую отбросила на бортик умывальника, и взмахнула ею над ногой. Повязка на левом бедре мгновенно исчезла. Порез все еще был хорошо виден на коже, и темная кровь запеклась на нем. Выглядело это не так уж плохо, учитывая, что она получила его всего два дня назад, очевидно, зелья мадам Дюлан были эффективны.

Гермиона вышла из ванной и направилась в свое общежитие Ее соседи по общежитию все еще были здесь,Они готовились спуститься в Большой зал, а затем на поле для квиддича, так как сегодня был день «важного» матча Гриффиндор - Слизерин. Школьное соперничество между этими двумя домами было таким же сильным, как и в её время, так что матч обещал быть очень напряжённым, и Гермиона не могла разделить энтузиазма своих соседей по общежитию:'Львы всегда побеждают!'Гермиона закатила глаза. Ей нравился ее собственный дом, но школьный дух как-то покинул ее с тех пор, как она была вынуждена покинуть Хогвартс, чтобы отправиться на войну.

«Вот ты где, Гермиона!»воскликнула Лючия, увидев Гермиону, стоящую у двери ванной комнаты.

Как мило с вашей стороны!подумала Гермиона, чувствуя, как в ней нарастает раздражение.

Лючия подошла к ней и обняла за плечи в дружеском жесте, который Гермиона в тот момент не могла оценить.

«Тебе, должно быть, так тяжело», - сказала она мрачным голосом, хотя в ее глазах промелькнуло веселье.

Гермиона нахмурила брови, а затем спросила в замешательстве: «О чем вы говорите?»

Она отвернулась от Люсии, услышав глупое хихиканье Розы.

«Ну, за какую сторону ты будешь болеть?»Роза спросила слегка дразнящим голосом, хотя ей все еще удавалось раздраженно хихикать: «Марк играет за Гриффиндор, а Риддл - за Слизерин».

«Болейте за Слизерин», - посоветовала Виола своим обычным ворчливым тоном, поднимая свой черный школьный плащ, который лежал на кровати, - „Риддлу не понравится, если вы будете болеть за Марка“.

Гермиона нахмурилась, глядя на своих соседок по общежитию. Затем Лючия снова отпустила ее, прежде чем сказать до смешного серьезным тоном: «Мы поддержим тебя в попытке достать Риддла».

«Ну и спасибо», - ответила Гермиона с сарказмом, просачивающимся из ее слов.

Эти девчонки начали раздражать ее с самого утра. Они говорили так, будто она хочет понравиться Тому.

Ну, он же тебе нравится. Разве не было бы здорово, если бы он...

Внутренний голос начал читать ей нотации, но Гермиона сердито отмахнулась от него, направляясь к двери Несмотря на недружелюбный настрой, соседки по общежитию последовали за ней и продолжали болтать о Томе Гермиона сжала челюсти и постаралась просто заглушить их голоса.Хотя теперь, когда она не слушала девочек, ее мысли были вольны блуждать, где им вздумается. Ее уровень раздражения поднялся на несколько ступеней, когда они вернулись к вчерашнему ужину. Она все еще видела, как та девочка из Слизерина прижималась к Тому и шептала ему на ухо Николлс,его бывшей девушке!Почему эта девчонка обязательно должна была прижиматься к Тому?

Гермиона топала через общий зал к портретному отверстию. Она надавила на портрет с большей силой, чем нужно, отчего Толстая Дама пронзительно закричала. Гермиона проигнорировала её гневные призывы и продолжила путь в Большой зал. Её соседки по комнате всё ещё шли по пятам. Гермиона с удовольствием прокляла бы их сейчас. Тем более что они сейчас задорно смеялись над необдуманным поведением Гермионы. Гермионе удалось подавить желание проклясть их, но её гневные мысли снова вернулись к Тому - и Николлс

Признаться, Гермиона была шокирована, увидев, как близко эта девочка из Слизерина была к Тому. Она разговаривала с ним, сжимала его руку и шептала ему на ухо ласковые слова. Гермиона не знала, были ли эти слова ласковыми, но в данный момент она была уверена в этом.Но кровь в ней всё ещё кипела от гнева, а магия неистово струилась по телу, когда она думала о Николлс Очевидно, ей не всё равно!Но почему, она еще не знала.

С тех пор как она приехала сюда, в Хогвартс прошлого, она часто слышала истории о Томе. Он был весьма популярен среди студенток. Повсюду были поклонницы Тома. Чего же она ожидала?Что он вдруг перестанет встречаться с девушками?Почему он так поступил?размышляла Гермиона, спускаясь по движущимся лестницам.

Но важнее был другой вопрос: почему она хотела, чтобы Том перестал встречаться с другими девушками?Задним умом она прекрасно понимала, почему хочет, чтобы Николлс держалась подальше от Тома, но всё равно не могла быть честной с собой.

Хотя, как она понимала, часть её проблемы заключалась в том, что она каким-то образом перестала ненавидеть Тома, и эта ненависть постепенно переросла в нечто похожее на привязанность Это было медленное изменение в её чувствах, но после рождественских каникул Гермионе начал нравиться Том Всё это было очень трудно принять, ведь она слишком хорошо знала, кем он был на самом деле Но в её мыслях,В ее мыслях Том Риддл уже давно перестал быть Лордом Волдемортом Теперь он был просто Томом Она нисколько не боялась его Ей даже нравилось разговаривать с ним Ей нравилось, когда он обнимал и целовал ее И все же чувство вины не покидало ее Как она могла наслаждаться общением с Томом?Если бы её друзья ещё жили и могли видеть её, они были бы отвратительны, не говоря уже о возможной временной катастрофе, которую она могла вызвать своим эгоизмом Но чувство вины всё равно не могло изменить её чувств И уж точно не мешало ей целоваться с Томом Теперь Николлс выскочил из ниоткуда,Но она не могла больше заталкивать это в самые дальние уголки своего сознания. Том ей очень нравился. Может быть, сейчас самое время наконец-то быть честной с собой, подумала Гермиона, не испытывая при этом ни капли паники.Чувства, охватывающие ее всякий раз, когда он был рядом, ее довольно опрометчивый поступок в библиотеке вчера - разве это не достаточное доказательство?Это больше не было глупой влюблённостью. Нет, Гермиона знала все признаки.

Очевидно, что она влюбилась в Тома.

Насколько глубоко - вопрос, - язвительно подумала Гермиона.

Но факт оставался фактом: она хотела, чтобы Том был с ней и только с ней. Это было неправильно во многих отношениях, но всё равно он ей нравился.

Гермиона глубоко вздохнула, что вызвало новый шквал интерпретаций её поведения со стороны соседей по общежитию. Она проигнорировала это. Наконец-то она смогла смириться со своими глупыми любовными чувствами, но тут в её мыслях снова промелькнул Николлс. Теперь, когда её чувства прояснились, Гермиона начала задумываться о Томе. Может, он просто играет с ней, тревожно думала Гермиона, идя по проходу, который вёл в Большой зал.

С чего бы это она стала ему нравиться?Она не была красивой, как Николлс, и вообще не вела себя как обычная девушка того времени. Она не была послушной и не любила играть в «даму, попавшую в беду». Даже если отбросить все это, Гермиона не понимала, как она может кому-то нравиться. Она была сломлена. Она знала это слишком хорошо. Война прорезала само её существо, оставив что-то искалеченное и испорченное. Кто захочет любить такое?

Гермиона провела рукой по своим кустистым волосам, и Роза отчитала ее, сказав, что ей никогда не удастся соблазнить Тома, если она будет выглядеть как проволочная щетка.

Если бы все было так просто Нет, волосы были ее последней проблемой на данный момент Гермиона знала, что ей неплохо удается скрывать эту разбитую душу внутри себя. Она была уверена, что никто в этот период времени не знает о том, что ее терзает горе. Кроме Тома, конечно, он видел ее мельком. Гермиона не могла вести себя прилично, когда он был рядом. Только он видел ее боль и только он мог успокоить ее.

Но теперь, когда она разобралась в своих запутанных чувствах и забеспокоилась о том, как Том относится к ней, как ей следует поступить дальше?

Может быть, ей стоит просто проигнорировать все это?Чувства ведь проходят через некоторое время, не так ли?

Тем временем они дошли до входа в Большой зал, куда Гермиона вошла более чем неохотно. Сейчас ей хотелось побыть одной, все обдумать. Войдя в зал, она отметила, что там было довольно многолюдно для субботнего утра. Конечно же, этому было только одно объяснение: члены обоих домов, Гриффиндора и Слизерина, бросали друг на друга неприязненные взгляды.Она даже немного пожалела два других дома, между столами которых было тесновато.

Когда Гермиона подошла к столу своего дома, её глаза непроизвольно скользнули по Слизеринцам. Очень быстро они остановились на Томе. Он сидел на своём обычном месте и сейчас смотрел на неё. Гермиона тяжело вдохнула, увидев мягкую улыбку на его лице, когда он изучал её.

Что она хотела от него?

Ее сердце упало, когда она обнаружила девушку, сидящую не рядом с Томом, а прямо напротив него Гермиона гневно сузила глаза, сканируя Николл Она сидела там с блестящими волосами и выглядела прекрасно Значит, Тому нравятся такие девушки, как она?Иначе она не стала бы его девушкой. Гермиона сжала руки в кулаки, а потом вернула взгляд к Тому. Он все еще невинно смотрел на нее.

Он что, играл с Гермионой?

Она отвела от него глаза, не зная, что делать со своими кипящими эмоциями С тех пор, как ее друзья погибли один за другим, она больше не могла ничего чувствовать Теперь на нее обрушились все эти эмоции, и она не знала, как с ними справиться

Гермиона продолжила свой путь к своему столу Она быстро заметила своих друзей, сидящих за столом Лонгботтом и Уизли были вовлечены в горячую дискуссию с другими гриффиндорцами, казалось, Гермиона увидела Люпина, сидящего неподалеку, очевидно, не очень внимательно слушающего Гермионе не нужно было гадать, что обсуждали остальные Очевидно, что-то связанное с квиддичем Она подошла к Люпину и села рядом с ним

«Доброе утро», - сказала она.

Люпин поднял голову и улыбнулся, узнав ее: «Доброе утро». Затем он наклонился к ней и сказал: «Я рад, что наконец-то рядом есть еще один здравомыслящий человек».

Гермиона усмехнулась: «Квиддич?» - спросила она, жестом указывая на других гриффиндорцев.

Люпин только вздохнул в ответ

«Да, а потом мы их просто разгромим!»Гермиона услышала объявление Лонгботтома, за которым последовали одобрительные возгласы остальных гриффиндорцев.

«О, привет, Гермиона», - Лонгботтом заметил ее, сидящую немного в стороне от остальных. На его лице появилась широкая ухмылка. „Ты увидишь лучший матч в истории“, - с энтузиазмом пообещал он ей.

«Уверена», - весело ответила Гермиона.

_ _ _ _ _

Том подавил зевок. Он устал. Почему он должен был вставать так рано в субботу?Он бросил взгляд на стол своего дома. Казалось, все так увлечены этим дурацким матчем по квиддичу. Том внутренне фыркнул, глядя на всех, включая довольно громких гриффиндорцев за другим столом. Он бы предпочел не вставать в такую рань, чтобы посмотреть, как какие-то идиоты рискуют жизнью, летая на палочках. Но он же префект, в конце концов. Как бы это выглядело, если бы популярный Том Риддл не пришел поддержать свой дом?О, на что он только не шел ради своей репутации!

Его настроение не улучшилось, когда он увидел Мелани Николлс, сидящую на сиденье прямо напротив него и бросающую на него довольно кокетливые взгляды Неужели эта девушка пытается его разозлить?Но его внимание было быстро отвлечено от Николл, когда Том увидел Гермиону, входящую в Большой зал. Она была в сопровождении нескольких других гриффиндорских девушек. Том почувствовал, что немного успокоился, когда увидел ее. Но это жадное чувство вернулось, когда его глаза блуждали по ее телу. Очевидно, что все становилось еще хуже.

Гермиона окинула взглядом зал, и Том был очень рад, что её глаза быстро упали на него Он улыбнулся ей Но она быстро отвела глаза, не вернув улыбку Том нахмурил брови, так как она, казалось, сейчас сканировала стол Слизерина в поисках чего-то Она, казалось, нервничала Было ли с ней что-то не так?

Через некоторое время глаза Гермионы вдруг снова устремились на него. Том только и успел, что удивлённо поднять брови, потому что теперь Гермиона смотрела на него довольно свирепо, казалось, она злится на него.

Ну, он сглазил тот первый курс сразу после того, как встал и вошёл в общую комнату сегодня утром. Но этот маленький вредитель был слишком громким с утра пораньше. Кстати, Гермиона не могла об этом слышать. Но она всё равно смотрела на него с яростью. Том хотел подойти к ней и спросить, в чём дело, но был раздражён тем, что не мог этого сделать. Судя по лицу Гермионы, это была не лучшая идея.

Гермиона резко отвернулась от него и направилась к своему столику, Том уставился ей вслед. Что же так взбесило её?Уж не тот ли инцидент с его последователями?Теперь, когда Том присмотрелся, он увидел, что она слегка прихрамывает, и почувствовал, как в нём закипает гнев. Гермиона, похоже, всё ещё испытывала боль из-за того, что эти придурки напали на неё.

http://tl.rulate.ru/book/119198/4918610

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь