На следующий день Гермиона проснулась рано, по крайней мере для субботы Ее соседи по комнате еще лежали в своих кроватях и крепко спали Гермиона встала и через полчаса вышла из общей комнаты Гриффиндора,Придя в Большой зал, Гермиона села за относительно пустой гриффиндорский стол. Несколько первокурсников и второкурсников сидели на своих местах и ели хлопья. Было приятно, что она больше не является объектом всех проклятий и гексов, которые обрушивали на неё фанаты Риддла.
Гермиона опустилась на сиденье за столом Гриффиндора и налила себе кофе, пока просматривала столы других домов За столом Рейвенкло, как и ожидалось, было много народу, а за столом Хаффлпаффа было так же пусто, как и за столом ее собственного дома Затем Гермиона рискнула взглянуть на стол Слизерина И почувствовала облегчение, так как не увидела там Риддла,Малфой сидел за столом и выглядел довольно усталым Малфой уставился на нее, и Гермиона быстро отвела глаза. У нее не было настроения устраивать поединок взглядов, поэтому она была очень рада, когда увидела, что Малфой покинул Большой зал через некоторое время.
Гермиона шла по длинному коридору, как вдруг дверь, мимо которой она только что прошла, открылась, и пара рук схватила ее и втащила внутрь. Гермиона задохнулась, почувствовав, как сильные руки схватили ее за плечи, а затем прижали к стене.
Риддл крепко сжал ее руки, прижимая к каменной стене. Гермиона извивалась и пыталась вырваться, но он был намного сильнее ее и без труда удерживал ее на месте.
«Отпустите меня!» - закричала она.
«Кто ты на самом деле?»Риддл сказал, что его голос был шипящим, ледяным и требовательным.
«К... Что ты имеешь в виду?»дрожащим голосом ответила Гермиона.
Риддл снова толкнул ее в стену: «Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду!» Его глаза снова сверлили ее. В них появился красный оттенок: «Откуда ты знаешь это имя?» Его голос теперь был смертельно опасным.
Гермиона сглотнула.
Что теперь?Он был слишком силен, и она не могла достать свою палочку. Она боялась. Его хватка была настолько крепкой, что причиняла ей боль. Но она не должна говорить ему. Он никогда не должен узнать, кто она такая и откуда, или, скорее, когда она была родом.
«Отвечай!»крикнул Риддл.
Она испуганно посмотрела ему в лицо Его взгляд был убийственным Его глаза светились красным Они буравили ее, и она снова увидела в них безграничную ненависть Внезапно она почувствовала, как что-то дергает ее за разум, разрывая мысли и пытаясь проникнуть в ее самые сокровенные тайны
Легилименция!
Он пытался вырвать у нее ответы на вопросы, если она не желала дать их свободно!Если он когда-нибудь узнает, кто она, что сделали Рон, Гарри и она, он найдёт способ остановить их, чтобы спастись самому и уничтожить мирное будущее, за которое боролась Гермиона, за которое погибли её друзья, она подняла щиты Окклюменции, она знала, что они сильны, и, возможно, ему не удастся их сломать.Он никогда не сдастся, если не получит ответы сейчас, он...
Гермиона заколебалась. Что?Угрожать моим друзьям?Убить мою семью?Убить мою любовь?У меня больше нет ничего, что он мог бы отнять.
Она подняла голову и посмотрела в его красные глаза. Паника полностью исчезла, когда она посмотрела на него. Она была полна решимости. Он не собирается побеждать. Она обязана это сделать Рону, Гарри и всем своим друзьям, которые погибли.
И тогда она применила заклинание, которое никогда раньше не использовала... Заклинание, для которого не нужна была палочка... Заклинание, которое было создано для кражи информации, но могло быть использовано и для причинения вреда.
Легилименс!
Она почувствовала, как изменились её щиты Окклюменции Они были устойчивым и прочным барьером, но теперь они двигались, и она сделала это Она ударила ими по разуму Риддла Слабо слышно, как Риддл удивлённо вдохнул воздух Но сейчас ей нужно было сосредоточиться на других вещах Вокруг разума Риддла была стена Она защищала его разум и не пропускала её Это были его щиты Окклюменции Она проверила их,она надавила на них, а затем атаковала их со всей силой, на которую была способна. Риддл отпустил ее руки и отошел от нее. Гермиона все еще смотрела на него, не двигаясь. Щиты Окклюменции сотрясались под ее ударами, но они все еще удерживали ее.
И тут она снова почувствовала его,ту чужую магию в себе, которую она почувствовала в первый раз во время Трансфигурации Она все еще была тесно переплетена с ее собственной магией Но на этот раз Гермиона не просто смотрела на нее, она пыталась использовать ее И эта чужая магия, казалось, сотрудничала с ней Так что она использовала объединенную магию и сильно ударила по щитам Риддла Его щиты рассыпались, а затемГермиона получила доступ ко всем его мыслям и воспоминаниям Но она не хотела смотреть на них Разум Риддла был злым, и она не хотела заразиться его тьмой Однако она могла сделать и другое Она не смотрела на его разум, а рвала и била по нему Риддл упал на колени, схватившись за голову Он стонал от боли
Гермиона отступила и покинула его разум.
Она заметила, что всё ещё стоит, прислонившись к каменной стене, куда он её прижал Она ничуть не пошевелилась, а вот Риддл пошевелился Он отошёл от неё на несколько шагов и теперь пытался подняться на ноги Он смотрел на неё Гермиона видела на его лице шок, ненависть и гнев Но было и нечто большее Его глаза снова стали серыми Светящийся красный цвет исчез И в них была другая эмоция, которую она никогда не связывала с Волдемортом
Он боялся.
«Держись от меня подальше, Риддл», - прошептала Гермиона, её голос был лишён всяких эмоций. Затем она повернулась и побежала прочь от него.
{{{{{{{{+}}}}}}}}
Как и говорила Гермиона, Риддл действительно держался от нее подальше Если они случайно встречались в одном из многочисленных коридоров замка, Риддл игнорировал ее. Он даже не смотрел в ее сторону. Когда они вместе шли на урок, он никак не признавал ее присутствия, даже если она сидела прямо рядом с ним. То же самое происходило, когда они ели в Большом зале. Риддл никогда не смотрел в сторону гриффиндорского стола. Одним словом, он полностью и тщательно игнорировал Гермиону.
Это не успокаивало её,Напротив, его бесстрастное поведение заставляло её нервничать Она знала Риддла, как знала Волдеморта, и он был много кем, но уж точно не человеком, который легко сдаётся Единственной причиной его отстранённости могло быть то, что он что-то планировал Гермиона старалась уклоняться от него при любой возможности Но в то же время она знала.Единственный способ оказаться вне его досягаемости - покинуть Хогвартс, но для Гермионы в данный момент отъезд из Хогвартса не представлялся возможным. Ей нужно было заполучить Бузинную палочку, и лучший способ добиться этого - оставаться рядом с Дамблдором.
Шли недели, и очень скоро замок покрылся толстым слоем снега Гермиона обычно любила холодную погоду, но в сложившихся обстоятельствах она не могла ею наслаждаться Итак, было холодное утро пятницы, когда Гермиона вошла в класс трансфигурации и села на свое место рядом с Лонгботтомом,Люпин и Уизли Она посмотрела на трех мальчиков рядом с ней Уизли, казалось, был полусонным, Люпин перепроверял свое эссе, а Лонгботтом, очевидно, впал в состояние паники, глядя через плечо Люпина на свое эссе
«Почему твое эссе такое длинное?»Лонгботтом спросил другого мальчика довольно высоким голосом: «Я думал, мы должны были написать два фута».
Люпин даже не поднял глаз, отвечая своим сдержанным голосом: «Так и было, но я увлекся, потому что это было так интересно».
Тут Лонгботтом недоверчиво уставился на своего друга, а затем медленно сказал: «Позвольте уточнить, вы написали в два раза больше, чем должны были, потому что „это было так интересно“?»Блондин покачал головой и продолжил: «Ты сумасшедший, ты знаешь это?»
Тогда Лонгботтом повернулся к Гермионе и сказал: «Он ведь сумасшедший, правда, Гермиона?»
Гермиона усмехнулась, потом полезла в сумку, достала свое сочинение и сказала, повернувшись к Лонгботтому: «Я не знаю, Марк, на самом деле я написала около пяти футов, но мне кажется, что я все равно многое упустила».
Гермиона заметила небольшую улыбку на лице Люпина, когда он продолжал читать своё эссе, а Лонгботтом некоторое время смотрел на неё, потом снова покачал головой и пробормотал что-то вроде: «Сумасшедшие супермозги», после чего попытался разгладить своё скомканное двухфутовое эссе на столе.
Гермиона безмятежно улыбалась, раскладывая на столе пергамент, перо и чернильницу. Она была благодарна за то, что в прошлом нашла здесь таких милых людей. Без Люпина, Уизли и Лонгботтома всё было бы ещё хуже. Конечно, это всё равно было не совсем радостное событие,Гермиона вспомнила, кто занимал место прямо за ней. Она почти чувствовала, как Риддл пристально смотрит ей в затылок. Это заставляло её нервничать. Тем более что она была твердо уверена, что он планирует что-то злое, чтобы отомстить ей после того, как его попытка легилименции провалилась, и Гермиона подняла голову, услышав, как кто-то вошёл в класс.Ослепительно-оранжевая мантия ужасно контрастировала с его каштановыми волосами. Гермиона усмехнулась эксцентричному стилю одежды своего учителя трансфигурации.
«Доброе утро, класс», - поприветствовал их профессор Дамблдор. Он поприветствовал учеников и продолжил: „Надеюсь, писать эссе о трансфигурации магических предметов было для вас так же увлекательно, как для меня, несомненно, читать их“.
Дамблдор взмахнул палочкой, и эссе слетели со столов учеников и скопились на столе учителя.
«Итак, начнем наш урок», - сказал он, - »Что вы знаете об устройствах, в которых можно хранить магию?»
Гермиона нахмурилась, услышав этот вопрос. Она не знала ответа. Она никогда не слышала, что магию вообще можно где-то хранить.
«Никто?»дружелюбно спросил Дамблдор. Он явно не ожидал, что они знают об этом. Хотя Гермиона была уверена, что Риддл может знать об этом. Но он не ответил ни на один вопрос Дамблдора.
«Тогда позвольте мне просветить вас», - продолжил профессор Дамблдор, доставая из кармана небольшой мешочек из чёрного бархата. Он вытащил из мешочка маленький серый камешек. „Это обычный камень, который можно найти на берегу любого озера“, - пояснил профессор Дамблдор, видя любопытные лица своих студентов.
Затем он взмахнул палочкой над камешком, который держал в руке, и Гермиона увидела свечение, охватившее камень, но вскоре оно снова потухло, и камень стал выглядеть так же, как и раньше Гермиона задалась вопросом, что заклинание сделало с камнем Дамблдор, похоже, удовлетворенный своей работой, убрал палочку и передал маленький камешек Уизли
«Пожалуйста, мистер Уизли, расскажите своим товарищам по классу, что вы чувствуете», - сказал Дамблдор, когда Уизли принял от него камень.
Уизли нахмурился, глядя на камень в своей руке, а затем удивлённо поднял брови.
«Он излучает магию!» - воскликнул он.
«Да, именно так, мистер Уизли», - ласково улыбнулся ему профессор Дамблдор.
«Что случилось с камнем, сэр?»с любопытством спросила девочка из Слизерина, Сьюзен Яксли.
Дамблдор улыбнулся ей, прежде чем начать объяснять: «Я изменил природу камня До того, как я использовал заклинание, камень был безжизненным предметом без единой унции магии внутри. Я перенес небольшую часть своей магии внутрь камня Не много, всего лишь эквивалентное количество магии, используемое для создания простого заклинания, такого как чары левитации, например».
Гермиона увидела, как Уизли удивленно смотрит на камень в своей руке, а профессор Дамблдор продолжает
«Теперь вы можете подумать, как можно использовать такую трансфигурацию?»
«Вы могли бы накапливать магию и использовать ее как резервную?» - сказал один из студентов.
Дамблдор засиял и сказал: «Да, это, конечно, сработает. Вы можете хранить магию в предмете и использовать его в дальнейшем, чтобы усилить свою магию в трудные времена. Но есть и другое применение этой трансфигурации. Можете ли вы придумать какой-нибудь известный вам предмет, который можно было бы создать, перенеся в него магию?»
Дамблдор подождал, и через некоторое время Люпин медленно поднял руку.
«Да, мистер Люпин?»Дамблдор поощрил его
«Эм... Сортировочная шляпа?»медленно спросил Люпин.
«Да, очень хорошо. Пять баллов Гриффиндору», - Дамблдор добродушно улыбнулся своему ученику. »Да, Сортировочная шляпа - очень хороший пример предмета, созданного путем передачи магии. Как вы все знаете, она былаКонечно, он использовал более сложные заклинания для создания Сортировочной шляпы, чем я сейчас на камне, но основы остались теми же. Это точно такое же заклинание, которое лежит в основе каждого магического предмета, который вы знаете. И хотя для создания такой вещи, как Сортировочная шляпа, требуется гораздо больше времени, основная идея хранения магии внутри предмета остается той же самой».
Дамблдор поднял в руке чёрный мешочек и сказал: «Я хочу, чтобы каждый из вас взял камень и попытался перенести в него часть своей магии Заклинание - „Конферо“».
Гермиона дождалась своей очереди и достала из мешочка один из камешков. Она посмотрела на неприметный камень, лежащий на ладони. Это был самый обычный камень, как и говорил Дамблдор, ничего особенного и уж точно не волшебный. Гермиона смотрела на камень и размышляла о том, что только что сказал им Дамблдор.
Каждый магический предмет устроен одинаково!Такие предметы, как Сортировочная шляпа и ... Бузинная палочка?
Гермиона глубоко вдохнула и сжала в кулаке маленький камень, который держала в руке. Но что ей даст знание того, как была создана палочка?Гермиона с досадой подумала, что ей нужно знать, как с её помощью можно вернуть её на прежнее место.
http://tl.rulate.ru/book/119198/4918548
Сказал спасибо 1 читатель