Он рассеянно крутил на пальце золотое кольцо Сегодня он наконец-то спросит у Слизнорта то, что ему так необходимо знать Ему придется быть осторожным, и ему понадобится вся его сила убеждения, но тогда Слизнорт наверняка раскроет свои секреты Ведь кто может противостоять Тому Риддлу...
Риддл добрался до кабинета Слизнорта и постучал в дверь Мгновением позже дверь открыл не кто иной, как сам Слизнорт
«А, Том, мальчик, мы просто хотели узнать, что тебя задержало», - сказал Слизнорт своим рокочущим голосом.
Риддл хитро улыбнулся ему, а затем сказал своим ровным голосом: «Но, профессор, я бы никогда не пропустил ни одной из наших маленьких встреч».
Слизнорт поклонился ему и отошел в сторону, чтобы Риддл мог войти. Риддл вошел внутрь и быстро осмотрел комнату. Вокруг нелепого крылатого кресла Слизнорта были расставлены кресла. Риддл увидел, что Примус Лестрейндж, Абраксас Малфой, Ледо Эйвери,Риддл мог бы прямо сейчас послать в Слизнорта Убийственное проклятие, и никто из присутствующих в этом кабинете не стал бы свидетельствовать против него, но это было бы неосмотрительно... Ведь Слизнорт все еще был полезен...
Риддл подошёл к одному из кресел, которое остальные, очевидно, зарезервировали для него, так как оно стояло прямо посередине. Он сел и увидел, как Слизнорт возвращается на своё пушистое место. Он опустился, положил ноги на бархатный пуф и взял с бокового столика небольшой бокал вина. Риддл с удовлетворением заметил, что коробка с кристаллизованным ананасом, которую он приказал Малфою отправить Слизнорту от имени Риддла, тоже стояла на боковом столике Если кто-то хотел выудить из людей информацию, то первым шагом к успеху было создание подходящего момента.
...и, похоже, Риддлу пришлось ждать очень долго, пока этот удобный момент настал. Слизнорт болтал без умолку о своих знаменитых бывших учениках, и Риддл был в нескольких дюймах от того, чтобы просто ударить профессора зельеварения.
Риддл обезоруживающе улыбнулся Слизнорту и спросил: «Сэр, это правда, что профессор Мерритут уходит на пенсию?»
Риддл узнал об этом, подслушав разговор между Диппетом и его самым нелюбимым учителем Дамблдором.
«Том, Том, если бы я знал, то не смог бы тебе сказать», - сказал Слизнорт, ткнув пальцем в Риддла, но при этом подмигнув. „Должен сказать, я хотел бы знать, откуда ты черпаешь информацию, мальчик, ты более осведомлен, чем половина персонала“.
Риддл одарил Слизнорта одной из своих самых невинных улыбок.
«Спасибо за ананас, кстати, ты совершенно прав, он мой любимый...»
Гладкий, очень гладкий Риддл внутренне закатил глаза от вопиющей очевидности Слизнорта.
Но профессор ещё не закончил: «Я с уверенностью ожидаю, что вы станете министром магии в течение двадцати лет, пятнадцати, если вы продолжите присылать мне ананасы, у меня есть отличные связи в Министерстве».
Риддл старался сохранить скромную улыбку на лице. Сегодня ему действительно пришлось потрудиться, чтобы получить информацию.
«Я не уверен, что политика мне подойдет, сэр, - сказал Риддл, - у меня нет подходящей биографии, например».
Риддл заметил, как ухмыльнулись остальные мальчики. Значит, они знали, вернее, подозревали, с кем он связан.
«Ерунда, - бодро сказал Слизнорт, - проще некуда, ты происходишь из достойных волшебников, и способности у тебя такие же, как у тебя. Нет, ты далеко пойдешь, Том. Я никогда не ошибался в учениках».
Риддл почувствовал первые признаки потери самообладания: «Из приличных волшебников?Да, конечно!Он вспомнил своего дядюшку Морфина, старого остроумного сумасшедшего. Если это и было «приличное волшебное семейство», то Риддл не хотел к нему принадлежать. Его вспыльчивость не позволила Риддлу услышать, что Слизнорт сказал дальше, но, судя по тому, что остальные встали, Слизнорт только что отстранил их.
Время представления.
Риддл остался, когда остальные покинули кабинет.
«Смотри в оба, Том, ты же не хочешь, чтобы тебя застали в постели в неурочное время, а ты - префект...»
«Сэр, я хотел спросить вас кое о чем».
Вот он, шанс Риддла узнать, были ли его исследования верны или нет.
«Тогда спрашивай, мальчик, спрашивай...»
Риддл посмотрел на Слизнорта, его лицо было тщательно выстроено в маску невинного любопытства: «Сэр, я хотел бы узнать, что вы знаете о... о крестражах?»
Слизнорт некоторое время рассматривал его, Риддл знал, что сейчас он насторожен, но этого следовало ожидать: «Проект по защите от темных искусств, не так ли?»
Конечно, Слизнорт никак не ожидал, что крестражи - это тема в учебном плане Хогвартса, так что здесь требовалась правда.
«Не совсем, сэр, - сказал Риддл с необходимой долей нерешительности в голосе, - я наткнулся на этот термин во время чтения и не совсем понял его».
«Нет... ну... вам вряд ли удастся найти в Хогвартсе книгу, в которой подробно рассказывается о крестражах, Том. Это очень темные вещи, действительно очень темные».
Ты даже не представляешь, что можно найти в Запретной секции, если знать, где искать, - Риддл мысленно усмехнулся над Слизнортом, но затем приготовился к следующему действию.
«Но вы, очевидно, знаете о них все, сэр?Ведь такой волшебник, как вы...»
Сначала немного поклонения
«Простите, я имею в виду, что если вы не можете сказать мне, то, очевидно, я просто знал, что если кто-то может сказать мне, то вы можете - так что я просто решил спросить...»
А потом напасть на его гордость.
Закончив свою речь, Риддл затаил дыхание. Он уже давно планировал, что сказать. Теперь предстояло решить, скажет ли ему Слизнорт хоть что-нибудь.
«Ну,» - сказал Слизнорт довольно неохотно - „Ну, конечно, это не повредит, если я расскажу вам в общих чертах, просто чтобы вы поняли, что такое крестраж - это слово, используемое для обозначения предмета, в котором человек скрыл часть своей души“.
«Я не совсем понимаю, как это работает, сэр», - сказал Риддл. Ему нужно было подтверждение того, что его исследования верны.
И Слизнорт ответил ему: «Ну, видишь ли, ты разделяешь свою душу и прячешь ее часть в предмете вне тела. Тогда даже если на тело нападут или уничтожат его, человек не сможет умереть, потому что часть души останется приземленной и неповрежденной. Но, конечно, существование в такой форме... немногие захотят этого, Том, очень немногие. Смерть будет предпочтительнее».
Значит, большинство людей - идиоты!подумал Риддл, проводя пальцами правой руки по шраму на левом предплечье.
«Как разделить душу?»Риддл спросил Слизнорта. Он знал, как он это прочитал, но было ли это правдой?Ему нужно было, чтобы Слизнорт подтвердил это.
«Ну, вы должны понимать, что душа должна оставаться целой и невредимой. Разделить ее - это нарушение, это против природы», - сказал ему Слизнорт, казалось, испытывая отвращение к самой идее крестража.
«Но как вы это сделаете?»Риддл настаивал. Ему нужны были точные инструкции.
Она не стала поднимать щит, так как заклинание не заденет её. Конечно, заклинание ударило в стену позади Гермионы. К сожалению, оно было достаточно сильным, чтобы повредить каменную стену. Осколки камня теперь сыпались на неё. Один из камней попал ей в голову. Гермиона почувствовала, как кожа на её левом виске рассеклась. Рука метнулась к голове.Девушка с белокурыми локонами, пославшая Редукто, потрясённо смотрела на разрушенную стену позади Гермионы Она явно была удивлена силой своего заклинания Но помимо этого потрясения Гермиона увидела и разочарование Она пришла в ярость, поняв, что девушка разочарована тем, что заклинание не причинило ей большего вреда Две другие девушки, казалось, были немного потрясены,но это не помешало одной из них яростно закричать на Гермиону,
«Ты извращенная сучка!Неужели ты не понимаешь?»
Ее подруга, стоявшая рядом с ней, продолжила в том же враждебном тоне и плюнула в Гермиону: «Мы должны объяснять тебе это?Тебе здесь не рады!»
«Да!Возвращайся в бордель, где тебе самое место!И оставь Тома в покое!»Девушка, наложившая Редукто, очевидно, сочла нужным внести свою лепту.
Гермиона была терпеливым и мягким человеком, но с тех пор, как Риддл распустил о ней слух, и особенно с тех пор, как он устроил этот трюк после задержания, его глупые фанатки превратили ее жизнь в ад. Они проклинали Гермиону, куда бы она ни пошла,Они оскорбляли и принижали её Гермиона злилась на Риддла, потому что это он виноват в том, что она оказалась в такой ситуации Но сейчас её ярость была направлена в основном на этих глупых девчонок перед ней Риддл был злым человеком, Тёмным Лордом, поэтому Гермиона не ожидала, что он будет вести себя хорошо Но эти девчонки, они должны быть лучше Они не должны ненавидеть её из-за глупого слуха;И уж точно не должны восхищаться коварным Слизерином, у которого нет морали. Гермиона почувствовала, как её магия начинает течь по телу. Теперь она была похожа на гневный поток, а не на спокойное течение, как обычно.
«Если ты ещё хоть раз подойдёшь к Тому...», - прошипела девушка с короткими каштановыми волосами и угрожающе направила на Гермиону свою палочку.
В этот момент Гермиона потеряла самообладание. Она стремительно подняла палочку и плавным движением взмахнула ею.
Abicere!
Девочка, которая только что угрожала Гермионе, была отброшена назад и столкнулась со стеной позади неё. Две её подруги потрясённо смотрели на упавшую подругу, но так и не подняли палочки. Гермиона, однако, ещё не закончила. Она снова взмахнула палочкой.
Субстринго!
Невидимые узы обвились вокруг одной из девушек, и она тоже упала поверженной на землю Последняя девушка, та, что напала на Гермиону вначале, смотрела на нее расширенными глазами Гермиона медленно подняла свою палочку и направила ее на девушку, которая напряглась при этом
Затем Гермиона прошептала жутко спокойным голосом: «Petrificus totalus!».
Когда заклинание Гермионы попало в нападавшего, девушка упала назад, не в силах пошевелить ни единым мускулом Гермиона медленно подошла к окаменевшей девушке Она пыталась взять свой гнев под контроль Нечасто она теряла самообладание Когда Гермиона подошла к окаменевшей девушке, она холодно посмотрела на неё Девушка уставилась на неё сверху Она могла только шевелить веками
«В следующий раз, когда будешь использовать заклинание, убедись, что оно действительно попало в цель, иначе твоя цель нанесёт ответный удар», - сказала Гермиона безэмоциональным, холодным голосом.
Гермиона не чувствовала себя виноватой за то, что оставила девочек лежать на полу. Рано или поздно их бы нашли, - медленно выдохнула Гермиона и убрала палочку в кобуру.
«Это было довольно безжалостно», - услышала Гермиона чей-то глубокий мелодичный голос.
Повернув за угол, она увидела Риддла, небрежно облокотившегося на стену. Он весело смотрел на неё.
«Не думал, что ты на это способна», - ухмыльнулся он, его глаза весело блестели.
Гермиона решила просто проигнорировать его и продолжила свой путь в общую комнату Гриффиндора. Прошло совсем немного времени, и, к ужасу Гермионы, Риддл опустился рядом с ней на ступеньку.
«Знаешь, я префект, я могу снять с тебя баллы за нападение на однокурсника», - сказал Риддл, ухмыляясь.
«Можешь», - коротко ответила Гермиона.
«Не очень-то разговорчивы мы сегодня, правда, ДеКерто?»Риддл хихикнул.
Гермиона вздохнула и нетерпеливо спросила «Что тебе нужно?».
«Почему так враждебно?Разве это преступление - разговаривать с товарищами по школе?»ответил Риддл, очаровательно улыбаясь Гермионе.
Гермиону раздражало его насмешливое отношение. «Учитывая агрессивное поведение девушек, которых я только что заклевала. Да, похоже, разговаривать с тобой - преступление», - жестко сказала она.
Риддл рассмеялся: «Ну, я ничего не могу поделать с тем, что я так чертовски популярен, девушки ревнуют, знаешь ли».
«Нет, это ты, Риддл, в первую очередь, напустил на мельницу слухов эту ложь обо мне», - огрызнулась Гермиона.
«О, но Гермиона, - усмехнулся Риддл, - мы оба знаем, что в каждом слухе есть доля правды».
«ЧТО?»Гермиона вскрикнула. Она перестала идти и встретилась взглядом с Риддлом. Она была в ярости от того, на что он намекал.
Риддл тоже остановился и смотрел на нее сверху вниз Его глаза все еще блестели от удовольствия, а Гермиона сердито смотрела на него Внезапно он сделал шаг вперед, и прежде чем она успела среагировать, обхватил ее за талию и притянул к себе Она столкнулась с его грудью, и онГермиона была совершенно шокирована его действиями Она почувствовала, как его руки обхватили ее талию, притягивая к себе так, что она уперлась ему в грудь Она попыталась вырваться, но он держал ее крепко Гермиона начала паниковать
Лорд Волдеморт обнимает тебя! кричал ее разум Она была так напугана, что даже не смела дышать Что он задумал?
Она напряглась, почувствовав, как его рука скользит по ее спине, а вторая рука все еще удерживает ее на месте Он взял ее подбородок в руку и заставил ее поднять на него взгляд Глаза Гермионы расширились от страха, когда она закрыла с ним глаза Его лицо было слишком близко к ней Его серые глаза буравили ее карие глаза Гермиона снова была поражена тем, насколько красивым он действительно выглядел С такой близости она видела его безупречнуюбледную кожу, пропорциональное лицо и темные волосы, мягко спадающие на глаза Он смотрел на нее сверху вниз, слегка приподняв брови и улыбаясь уголками губ.
«Ну же, Гермиона, признайся, - соблазнительно прошептал он, - ты думаешь, что я неотразим».
Гермиона попыталась освободиться от него, но снова безуспешно. Она почувствовала, как учащенно бьется ее сердце. Все, что она хотела сделать сейчас, это убежать от него. Она не могла вынести, что он так близко к ней. Было так много людей, которые потеряли свои жизни из-за Риддла. Его близость вызвала у нее воспоминания об этих людях. Воспоминания причиняли ей боль, как физическую боль.
«Отпусти меня!» - зарычала она на него.
Риддл лишь усмехнулся, глядя на ее страдания, а затем наклонил голову, чтобы прошептать ей на ухо: «Просто скажи мне, кто ты на самом деле, и я запрещу студентам травить тебя».
Гермиона попыталась наклонить голову, чтобы отстраниться от него на как можно большее расстояние, но Риддл не дал ей такой свободы
«Я не знаю, чего вы от меня хотите», - дрожащим голосом ответила Гермиона.
«Уверен, рано или поздно ты передумаешь, дорогая», - снова прошептал Риддл ей на ухо.
Затем он начал покрывать поцелуями линию ее челюсти. Гермиона вздрогнула, почувствовав его губы на своей коже.
«Что ты делаешь?Отстань от меня!»крикнула Гермиона.
Она почувствовала, как он ухмыляется на ее коже Затем он поцеловал ее в щеку в последний раз, прежде чем оторваться от нее, но продолжал прижимать ее к себе Он ухмыльнулся и достал свою палочку Гермиона резко вдохнула, узнав бледную палочку Лорда Волдеморта Риддл тихо засмеялся над ее явным страхом Он направил свою палочку ей под подбородок и заставил Гермиону поднять голову,Гермиона тряслась от страха, пока он медленно проводил кончиком палочки по ее лицу. Она смотрела огромными глазами на Риддла и видела, что издевательская ухмылка все еще украшает его красивое лицо, а его глаза злобно сверкают на нее.
Когда кончик его палочки достиг её левого виска, он прошептал: «Эпискея».
Гермиона почувствовала, что рана, полученная ею, когда гриффиндорская девочка напала на неё с проклятием Редукто, близка. Она посмотрела на Риддла, её брови поднялись в недоумении. Риддл самодовольно посмотрел ей в глаза, прежде чем резко притянуть её к себе и холодно прошептать ей на ухо,
«Ты расскажешь мне все свои секреты, ДеКерто».
Затем он отпустил ее, развернулся и уверенно зашагал прочь. Гермиона смотрела ему вслед. Сердце ее все еще колотилось с нелепой скоростью, дыхание участилось.
Затем Гермиона вышла из ступора и быстро пошла в направлении, противоположном тому, в котором только что ушел Риддл.
Она не могла поверить в то, что произошло. Её первоначальный план состоял в том, чтобы держаться как можно дальше от Волдеморта, но с тех пор, как она приехала в Хогвартс, она привлекла его внимание, и он не раз угрожал и нападал на неё.Если бы она только позволила ему колдовать над собой во время их дуэли на DADA, он бы не стал подозревать ее сейчас Но этого уже не вернуть Он увидел мельком, на что она способна Конечно, ему было любопытно Гермиона рассеянно массировала левый висок, который Риддл только что исцелил
Как мне выбраться из этой передряги?
Она все еще могла покинуть Хогвартс, но не хотела прибегать к этому варианту, если только это не было абсолютно необходимо Что тогда?Она могла бы притвориться, что присоединилась к Риддлу, стать одной из его последовательниц Гермиона почувствовала приступ тошноты при этой мысли Нет, она никогда не сможет присоединиться к нему, притворно или иначе. Она никогда не перейдет на сторону Лорда Волдеморта.
Она просто не могла придумать, как выпутаться из этой ситуации.
Но если уж она все равно попала в эту передрягу, почему бы не сделать ее немного более терпимой?Риддл до сих пор играл грязно. Он использовал свое влияние на учеников, чтобы настроить их против нее. При этом он отделил ее от всех, отбросив все союзы, которые у нее могли бы быть, так что никто не помог бы ей, если бы с ней что-то случилось. Затем он запугивал и угрожал ей, пытаясь разрушить ее моральный дух.
Если он хочет играть грязно, сердито подумала Гермиона, то она отплатит ему добром за добро.
Когда она подошла к портрету Толстой Дамы, её всё ещё трясло от последней попытки Риддла угрожать ей, но у неё был план, как нанести ответный удар. Она знала, что бросать вызов Тому Риддлу - дело рискованное. Но если что-то пойдёт не так, она всегда сможет покинуть Хогвартс. Он никогда не сможет найти её, ведь в этом времени её не существовало.
Гермиона прошла через портретное отверстие и осмотрела общий зал. Когда ее взгляд упал на группу, которую она искала, она подошла к ним.
«О, привет, Гермиона!»Лонгботтом поднял глаза от своего эссе по Зельям.
Люпин сидел рядом с ним. Он тоже был погружён в эссе. Уизли, очевидно, забросил своё эссе по зельям, которое лежало на столе. Он развлекался с книгой, и Гермиона увидела название книги:«Британская лига квиддича», и постаралась не закатить глаза.
«Я вам мешаю?»невинно спросила Гермиона.
«Нет, - ответил Лонгботтом, - на самом деле я рад, что ты здесь. Может быть, ты сможешь убедить Люпина, что у нас еще есть время закончить это дурацкое эссе».
«Мы должны сдать его к понедельнику!»возмущенно сказал Люпин, хмуро глядя на Лонгботтома.
«Ну, знаешь, - нерешительно сказала Гермиона, - есть кое-что, в чем мне нужна твоя помощь».
Уизли отложил книгу и поднял на нее брови.
«Тебе нужна наша помощь?Гермиона, ты лучше учишься в школе, чем мы все вместе взятые, ну, может быть, кроме Люпина. Чем мы можем тебе помочь?»
«Это не связано со школой», - объяснила Гермиона, - „Это больше связано с шалостями“.
Гермиона заметила, что теперь она полностью владеет вниманием Уизли и Лонгботтома. Улыбки заиграли на их лицах.
«Хочешь устроить розыгрыш?»Лонгботтом ухмыльнулся: «Тогда вы пришли к правильным людям. Шалость - мое второе имя».
«Да, мы короли проказников», - подтвердил Уизли, - „Знаете, в прошлом году мы нашли заклинание, чтобы навсегда запереть двери. Ни Алохомора, ни что-либо другое не помогло. Учителям понадобилось больше месяца, чтобы наконец снова открыть все классы на четвертом этаже“.
Уизли и Лонгботтом при этом радостно закивали, а Люпин закатил на них глаза Гермиона улыбнулась и села на диван рядом с ними
«Итак, чем мы можем помочь тебе, Гермиона?»Лонгботтом ухмыльнулся.
Гермиона достала свою палочку и взмахнула ею над окружающей обстановкой, одновременно произнося: «Маффлиато!»
Все фоновые шумы разом превратились в тихое жужжание.
«Что ты сделала?»удивленно спросил Люпин.
«Просто небольшое заклинание, - объяснила Гермиона, - чтобы никто не смог нас подслушать».
«Зло!»сказал Уизли.
«Ты должна научить меня, как это делается», - взмолился Лонгботтом.
«Конечно, конечно, - сказала Гермиона, - но теперь вернемся к моей проблеме. Вы, конечно, все знаете о слухах, касающихся меня и некоего мистера Риддла, которые ходят вокруг?»
Уизли и Люпин мрачно кивнули ей, а Лонгботтом с раскаянием сказал: «Ты знаешь, я сожалею об этом, Гермиона, я не должен был верить...»
Я больше не сержусь на тебя, Марк. Дело не в этом. Дело в том, что я узнал, кто все это затеял.
Слизнорт ответил ему, но лишь неохотно: «Актом зла - высшим актом зла - совершением убийства Убийство разрывает душу на части Волшебник, намеревающийся создать крестраж, использует повреждения в своих интересах: он заключит разорванную часть...»
«Заковать?Как...?»Риддл перебил Слизнорта
Заклинание, мне нужно заклинание!
«Есть такое заклинание, не спрашивайте меня, я не знаю!»сказал Слизнорт, а затем взволнованно продолжил: «Я выгляжу так, будто пробовал его - я похож на убийцу?»
Что в этом такого?Риддл задумался и извиняющимся голосом сказал: «Нет, сэр, конечно, нет... Простите... Я не хотел обидеть...»
«Ничуть, ничуть, не обидел», - Слизнорт пристально посмотрел на Риддла, а затем продолжил: »Вполне естественно испытывать некоторое любопытство к таким вещам... волшебники определенного уровня всегда тяготели к этому аспекту магии...»
«Да, сэр», - сказал Риддл.
Ему не нужно было, чтобы Слизнорт находил для Риддла оправдания, почему он погрузился в Тёмные искусства. Ему нужны были ответы. Поэтому следующий вопрос был, возможно, самым важным. На остальные он в основном знал ответы и просто хотел, чтобы Слизнорт подтвердил его информацию. Но об этом он не нашёл никаких сведений.
«Что я не понимаю, - просто из любопытства, - от одного крестража будет много пользы?Ты можешь разделить свою душу только один раз?Не будет ли лучше, не сделает ли тебя сильнее, если твоя душа будет разделена на несколько частей?Например, разве семь не является самым сильным магическим числом, разве семь...?»
«Мерлинова борода, Том!»Слизнорт вскрикнул: «Семь!Разве не достаточно плохо думать об убийстве одного человека?И в любом случае достаточно плохо разделить душу... но разорвать ее на семь частей...»
И Риддл с досадой понял, что потерял его: Слизнорт больше ничего ему не говорил... но по его скандальному выражению лица Риддл понял, что Слизнорт никогда раньше не слышал, чтобы у человека было больше одного крестража.
Интересно
«Конечно, - сказал Слизнорт, хотя выглядел он все еще довольно обеспокоенным, - это все гипотетически, то, что мы обсуждаем, не так ли?Все академично...»
Конечно, не верьте себе, почему бы и нет?«Да, сэр, конечно», - невинно ответил Риддл.
«Но все же, Том... держи это в тайне, то, что я рассказал... то есть то, что мы обсуждали. Людям не понравится, если они подумают, что мы болтали о крестражах. Это запрещенная тема в Хогвартсе, ты знаешь... Дамблдор особенно яростно борется с этим...»
Риддл почувствовал, как в нём поднимается гнев. Конечно, если Дамблдору не нравится эта тема, то нам не разрешается говорить о ней.
«Я не скажу ни слова, сэр».
Риддл покинул кабинет мастера зелий, и, когда он вышел в тёмный коридор, злая улыбка, скрывавшаяся за маской невинности, наконец-то появилась на лице Риддла Хотя профессор и не ответил на все его вопросы, разговор всё равно был более чем познавательным Риддл теперь знал, что его исследования были правильными Он знал, как создать крестраж
«Высший акт зла».
Риддл мрачно усмехнулся Это было бы очень приятно - создать один из этих «злых» крестражей прямо под носом у Дамблдора Но Риддл не остановится на этом Он сделает то, что ни один волшебник никогда не делал раньше...
{{{{{{{{+}}}}}}}}
Прошло несколько недель, и ничего не изменилось в отношениях Гермионы с другими учениками. Они, кроме Лонгботтома, Уизли и Люпина,Все это было бы легче перенести, если бы Риддл не издевался над Гермионой при каждой их встрече, а она старалась просто не обращать на это внимания Это было совершенно нелепо Другие студенты враждебно относились к ней, потому что думали, что она угрожала лорду Волдеморту?Вся эта ситуация была настолько странной, что была бы почти смешной, если бы Гермионе не приходилось постоянно опасаться злых проклятий, исходящих от непутевых фанаток Риддла Хотя она всегда говорила себе, что скоро вернется домой и не должна позволять Риддлу доставать ее, она не могла предотвратить себя от того, чтобы стать немного тонкокожей.
Однажды Гермиона направлялась в библиотеку - она еще не совсем потеряла надежду найти там что-нибудь полезное - и, обогнув очередной угол, почувствовала небольшое изменение в окружающей ее магии После всех этих попыток напасть на нее в последние недели она стала очень осторожной, поэтому наложила вокруг себя слабые защитные чары, которые предупредят ее, если на нее будет направлена магия. И вот сейчас она почувствовала, как магия приближается к ней. Она обернулась и одновременно бросила Протего, которое показалось ей красным заклинанием,скорее всего, Оглушающее, врезалось в ее щит, а затем стихло. Она посмотрела на того, кто произнес заклинание. Две девочки из Слизерина стояли неподалеку и смотрели на нее. Одна из них все еще держала палочку поднятой.
«Уродливая карга!Оставь Тома в покое!» - прошипела одна из них в адрес Гермионы, после чего все они повернулись и быстрым шагом пошли прочь.
Гермиона покачала головой. Как можно быть таким глупым?Действительно!Сначала они бросают в нее совершенно безобидное заклинание, а потом разворачиваются и уходят, прикрывая спину своему предполагаемому врагу. Не очень умно. Но Гермиона должна была признать, что ей стало немного легче от того, что они были из Слизерина. Она привыкла к тому, что Слизерин ее ненавидит. А вот что ее действительно задевало, так это ненависть ее собственных товарищей по дому.
Дурацкая загадка!
Эти издевательства постепенно донимали ее. Может, ей стоит что-то предпринять против этого?Она обдумывала варианты, пока входила в библиотеку.
«Здравствуйте, мисс ДеКерто», - поприветствовала ее мисс Питерс, - »Опять вернулись?»
«Доброе утро, мисс Питерс», - поблагодарила Гермиона, наконец-то увидев дружелюбное лицо.
«Не задерживайтесь, на улице прекрасная погода», - доброжелательно сказала ей мисс Питерс.
Гермиона подошла к своему обычному месту в задней части библиотеки и снова начала поиски информации о Дарах Смерти. Она искала и искала несколько часов, но так ничего и не нашла. Бузинная палочка была такой же неуловимой, как и всегда. Гермиона закрыла книгу, которую читала, с громким стуком.
Теперь, когда библиотека казалась тупиком, самым важным источником информации оставался кабинет Дамблдора, и ей оставалось только проникнуть туда, получить информацию и уйти,Возможно, когда-нибудь она сможет зарабатывать деньги на взломе и проникновении, потому что после этого эпизода у неё должно было получиться очень хорошо, и Гермиона встала со стула, достала из-под стола сумку и вышла из библиотеки, направившись в общую комнату.Лучшее время - после комендантского часа, так как в коридорах нет учеников, а значит, меньше риск быть пойманным. Конечно, тогда патрулирующие учителя и префекты станут проблемой, но ведь она должна их избегать?Теперь, когда она решила, что делать дальше, ей сразу стало легче. Всегда хорошо иметь план, подумала она. Это сделало её положение немного более сносным.
Из задумчивости Гермиону вывело то, что она почувствовала приближающееся к ней заклинание.
Повернувшись на месте, она увидела голубое заклинание, распространяющееся в ее сторону. Заклинатель стоял в нескольких метрах от нее, и Гермиона узнала его.
http://tl.rulate.ru/book/119198/4918541
Сказали спасибо 2 читателя