Готовый перевод Harry Potter: Ultima ratio / Гарри Поттер: Ультимативное соотношение: Глава 27

Он рассеянно крутил на пальце золотое кольцо Сегодня он наконец-то спросит у Слизнорта то, что ему так необходимо знать Ему придется быть осторожным, и ему понадобится вся его сила убеждения, но тогда Слизнорт наверняка раскроет свои секреты Ведь кто может противостоять Тому Риддлу...

Риддл добрался до кабинета Слизнорта и постучал в дверь Мгновением позже дверь открыл не кто иной, как сам Слизнорт

«А, Том, мальчик, мы просто хотели узнать, что тебя задержало», - сказал Слизнорт своим рокочущим голосом.

Риддл хитро улыбнулся ему, а затем сказал своим ровным голосом: «Но, профессор, я бы никогда не пропустил ни одной из наших маленьких встреч».

Слизнорт поклонился ему и отошел в сторону, чтобы Риддл мог войти. Риддл вошел внутрь и быстро осмотрел комнату. Вокруг нелепого крылатого кресла Слизнорта были расставлены кресла. Риддл увидел, что Примус Лестрейндж, Абраксас Малфой, Ледо Эйвери,Риддл мог бы прямо сейчас послать в Слизнорта Убийственное проклятие, и никто из присутствующих в этом кабинете не стал бы свидетельствовать против него, но это было бы неосмотрительно... Ведь Слизнорт все еще был полезен...

Риддл подошёл к одному из кресел, которое остальные, очевидно, зарезервировали для него, так как оно стояло прямо посередине. Он сел и увидел, как Слизнорт возвращается на своё пушистое место. Он опустился, положил ноги на бархатный пуф и взял с бокового столика небольшой бокал вина. Риддл с удовлетворением заметил, что коробка с кристаллизованным ананасом, которую он приказал Малфою отправить Слизнорту от имени Риддла, тоже стояла на боковом столике Если кто-то хотел выудить из людей информацию, то первым шагом к успеху было создание подходящего момента.

...и, похоже, Риддлу пришлось ждать очень долго, пока этот удобный момент настал. Слизнорт болтал без умолку о своих знаменитых бывших учениках, и Риддл был в нескольких дюймах от того, чтобы просто ударить профессора зельеварения.

Риддл обезоруживающе улыбнулся Слизнорту и спросил: «Сэр, это правда, что профессор Мерритут уходит на пенсию?»

Риддл узнал об этом, подслушав разговор между Диппетом и его самым нелюбимым учителем Дамблдором.

«Том, Том, если бы я знал, то не смог бы тебе сказать», - сказал Слизнорт, ткнув пальцем в Риддла, но при этом подмигнув. „Должен сказать, я хотел бы знать, откуда ты черпаешь информацию, мальчик, ты более осведомлен, чем половина персонала“.

Риддл одарил Слизнорта одной из своих самых невинных улыбок.

«Спасибо за ананас, кстати, ты совершенно прав, он мой любимый...»

Гладкий, очень гладкий Риддл внутренне закатил глаза от вопиющей очевидности Слизнорта.

Но профессор ещё не закончил: «Я с уверенностью ожидаю, что вы станете министром магии в течение двадцати лет, пятнадцати, если вы продолжите присылать мне ананасы, у меня есть отличные связи в Министерстве».

Риддл старался сохранить скромную улыбку на лице. Сегодня ему действительно пришлось потрудиться, чтобы получить информацию.

«Я не уверен, что политика мне подойдет, сэр, - сказал Риддл, - у меня нет подходящей биографии, например».

Риддл заметил, как ухмыльнулись остальные мальчики. Значит, они знали, вернее, подозревали, с кем он связан.

«Ерунда, - бодро сказал Слизнорт, - проще некуда, ты происходишь из достойных волшебников, и способности у тебя такие же, как у тебя. Нет, ты далеко пойдешь, Том. Я никогда не ошибался в учениках».

Риддл почувствовал первые признаки потери самообладания: «Из приличных волшебников?Да, конечно!Он вспомнил своего дядюшку Морфина, старого остроумного сумасшедшего. Если это и было «приличное волшебное семейство», то Риддл не хотел к нему принадлежать. Его вспыльчивость не позволила Риддлу услышать, что Слизнорт сказал дальше, но, судя по тому, что остальные встали, Слизнорт только что отстранил их.

Время представления.

Риддл остался, когда остальные покинули кабинет.

«Смотри в оба, Том, ты же не хочешь, чтобы тебя застали в постели в неурочное время, а ты - префект...»

«Сэр, я хотел спросить вас кое о чем».

Вот он, шанс Риддла узнать, были ли его исследования верны или нет.

«Тогда спрашивай, мальчик, спрашивай...»

Риддл посмотрел на Слизнорта, его лицо было тщательно выстроено в маску невинного любопытства: «Сэр, я хотел бы узнать, что вы знаете о... о крестражах?»

Слизнорт некоторое время рассматривал его, Риддл знал, что сейчас он насторожен, но этого следовало ожидать: «Проект по защите от темных искусств, не так ли?»

Конечно, Слизнорт никак не ожидал, что крестражи - это тема в учебном плане Хогвартса, так что здесь требовалась правда.

«Не совсем, сэр, - сказал Риддл с необходимой долей нерешительности в голосе, - я наткнулся на этот термин во время чтения и не совсем понял его».

«Нет... ну... вам вряд ли удастся найти в Хогвартсе книгу, в которой подробно рассказывается о крестражах, Том. Это очень темные вещи, действительно очень темные».

Ты даже не представляешь, что можно найти в Запретной секции, если знать, где искать, - Риддл мысленно усмехнулся над Слизнортом, но затем приготовился к следующему действию.

«Но вы, очевидно, знаете о них все, сэр?Ведь такой волшебник, как вы...»

Сначала немного поклонения

«Простите, я имею в виду, что если вы не можете сказать мне, то, очевидно, я просто знал, что если кто-то может сказать мне, то вы можете - так что я просто решил спросить...»

А потом напасть на его гордость.

Закончив свою речь, Риддл затаил дыхание. Он уже давно планировал, что сказать. Теперь предстояло решить, скажет ли ему Слизнорт хоть что-нибудь.

«Ну,» - сказал Слизнорт довольно неохотно - „Ну, конечно, это не повредит, если я расскажу вам в общих чертах, просто чтобы вы поняли, что такое крестраж - это слово, используемое для обозначения предмета, в котором человек скрыл часть своей души“.

«Я не совсем понимаю, как это работает, сэр», - сказал Риддл. Ему нужно было подтверждение того, что его исследования верны.

И Слизнорт ответил ему: «Ну, видишь ли, ты разделяешь свою душу и прячешь ее часть в предмете вне тела. Тогда даже если на тело нападут или уничтожат его, человек не сможет умереть, потому что часть души останется приземленной и неповрежденной. Но, конечно, существование в такой форме... немногие захотят этого, Том, очень немногие. Смерть будет предпочтительнее».

Значит, большинство людей - идиоты!подумал Риддл, проводя пальцами правой руки по шраму на левом предплечье.

«Как разделить душу?»Риддл спросил Слизнорта. Он знал, как он это прочитал, но было ли это правдой?Ему нужно было, чтобы Слизнорт подтвердил это.

«Ну, вы должны понимать, что душа должна оставаться целой и невредимой. Разделить ее - это нарушение, это против природы», - сказал ему Слизнорт, казалось, испытывая отвращение к самой идее крестража.

«Но как вы это сделаете?»Риддл настаивал. Ему нужны были точные инструкции.

Слизнорт ответил ему, но лишь неохотно: «Актом зла - высшим актом зла - совершением убийства Убийство разрывает душу на части Волшебник, намеревающийся создать крестраж, использует повреждения в своих интересах: он заключит разорванную часть...»

«Заковать?Как...?»Риддл перебил Слизнорта

Заклинание, мне нужно заклинание!

«Есть такое заклинание, не спрашивайте меня, я не знаю!»сказал Слизнорт, а затем взволнованно продолжил: «Я выгляжу так, будто пробовал его - я похож на убийцу?»

Что в этом такого?Риддл задумался и извиняющимся голосом сказал: «Нет, сэр, конечно, нет... Простите... Я не хотел обидеть...»

«Ничуть, ничуть, не обидел», - Слизнорт пристально посмотрел на Риддла, а затем продолжил: »Вполне естественно испытывать некоторое любопытство к таким вещам... волшебники определенного уровня всегда тяготели к этому аспекту магии...»

«Да, сэр», - сказал Риддл.

Ему не нужно было, чтобы Слизнорт находил для Риддла оправдания, почему он погрузился в Тёмные искусства. Ему нужны были ответы. Поэтому следующий вопрос был, возможно, самым важным. На остальные он в основном знал ответы и просто хотел, чтобы Слизнорт подтвердил его информацию. Но об этом он не нашёл никаких сведений.

«Что я не понимаю, - просто из любопытства, - от одного крестража будет много пользы?Ты можешь разделить свою душу только один раз?Не будет ли лучше, не сделает ли тебя сильнее, если твоя душа будет разделена на несколько частей?Например, разве семь не является самым сильным магическим числом, разве семь...?»

«Мерлинова борода, Том!»Слизнорт вскрикнул: «Семь!Разве не достаточно плохо думать об убийстве одного человека?И в любом случае достаточно плохо разделить душу... но разорвать ее на семь частей...»

И Риддл с досадой понял, что потерял его: Слизнорт больше ничего ему не говорил... но по его скандальному выражению лица Риддл понял, что Слизнорт никогда раньше не слышал, чтобы у человека было больше одного крестража.

Интересно

«Конечно, - сказал Слизнорт, хотя выглядел он все еще довольно обеспокоенным, - это все гипотетически, то, что мы обсуждаем, не так ли?Все академично...»

Конечно, не верьте себе, почему бы и нет?«Да, сэр, конечно», - невинно ответил Риддл.

«Но все же, Том... держи это в тайне, то, что я рассказал... то есть то, что мы обсуждали. Людям не понравится, если они подумают, что мы болтали о крестражах. Это запрещенная тема в Хогвартсе, ты знаешь... Дамблдор особенно яростно борется с этим...»

Риддл почувствовал, как в нём поднимается гнев. Конечно, если Дамблдору не нравится эта тема, то нам не разрешается говорить о ней.

«Я не скажу ни слова, сэр».

Риддл покинул кабинет мастера зелий, и, когда он вышел в тёмный коридор, злая улыбка, скрывавшаяся за маской невинности, наконец-то появилась на лице Риддла Хотя профессор и не ответил на все его вопросы, разговор всё равно был более чем познавательным Риддл теперь знал, что его исследования были правильными Он знал, как создать крестраж

«Высший акт зла».

Риддл мрачно усмехнулся Это было бы очень приятно - создать один из этих «злых» крестражей прямо под носом у Дамблдора Но Риддл не остановится на этом Он сделает то, что ни один волшебник никогда не делал раньше...

{{{{{{{{+}}}}}}}}

Прошло несколько недель, и ничего не изменилось в отношениях Гермионы с другими учениками. Они, кроме Лонгботтома, Уизли и Люпина,Все это было бы легче перенести, если бы Риддл не издевался над Гермионой при каждой их встрече, а она старалась просто не обращать на это внимания Это было совершенно нелепо Другие студенты враждебно относились к ней, потому что думали, что она угрожала лорду Волдеморту?Вся эта ситуация была настолько странной, что была бы почти смешной, если бы Гермионе не приходилось постоянно опасаться злых проклятий, исходящих от непутевых фанаток Риддла Хотя она всегда говорила себе, что скоро вернется домой и не должна позволять Риддлу доставать ее, она не могла предотвратить себя от того, чтобы стать немного тонкокожей.

Однажды Гермиона направлялась в библиотеку - она еще не совсем потеряла надежду найти там что-нибудь полезное - и, обогнув очередной угол, почувствовала небольшое изменение в окружающей ее магии После всех этих попыток напасть на нее в последние недели она стала очень осторожной, поэтому наложила вокруг себя слабые защитные чары, которые предупредят ее, если на нее будет направлена магия. И вот сейчас она почувствовала, как магия приближается к ней. Она обернулась и одновременно бросила Протего, которое показалось ей красным заклинанием,скорее всего, Оглушающее, врезалось в ее щит, а затем стихло. Она посмотрела на того, кто произнес заклинание. Две девочки из Слизерина стояли неподалеку и смотрели на нее. Одна из них все еще держала палочку поднятой.

«Уродливая карга!Оставь Тома в покое!» - прошипела одна из них в адрес Гермионы, после чего все они повернулись и быстрым шагом пошли прочь.

Гермиона покачала головой. Как можно быть таким глупым?Действительно!Сначала они бросают в нее совершенно безобидное заклинание, а потом разворачиваются и уходят, прикрывая спину своему предполагаемому врагу. Не очень умно. Но Гермиона должна была признать, что ей стало немного легче от того, что они были из Слизерина. Она привыкла к тому, что Слизерин ее ненавидит. А вот что ее действительно задевало, так это ненависть ее собственных товарищей по дому.

Дурацкая загадка!

Эти издевательства постепенно донимали ее. Может, ей стоит что-то предпринять против этого?Она обдумывала варианты, пока входила в библиотеку.

«Здравствуйте, мисс ДеКерто», - поприветствовала ее мисс Питерс, - »Опять вернулись?»

«Доброе утро, мисс Питерс», - поблагодарила Гермиона, наконец-то увидев дружелюбное лицо.

«Не задерживайтесь, на улице прекрасная погода», - доброжелательно сказала ей мисс Питерс.

Гермиона подошла к своему обычному месту в задней части библиотеки и снова начала поиски информации о Дарах Смерти. Она искала и искала несколько часов, но так ничего и не нашла. Бузинная палочка была такой же неуловимой, как и всегда. Гермиона закрыла книгу, которую читала, с громким стуком.

Теперь, когда библиотека казалась тупиком, самым важным источником информации оставался кабинет Дамблдора, и ей оставалось только проникнуть туда, получить информацию и уйти,Возможно, когда-нибудь она сможет зарабатывать деньги на взломе и проникновении, потому что после этого эпизода у неё должно было получиться очень хорошо, и Гермиона встала со стула, достала из-под стола сумку и вышла из библиотеки, направившись в общую комнату.Лучшее время - после комендантского часа, так как в коридорах нет учеников, а значит, меньше риск быть пойманным. Конечно, тогда патрулирующие учителя и префекты станут проблемой, но ведь она должна их избегать?Теперь, когда она решила, что делать дальше, ей сразу стало легче. Всегда хорошо иметь план, подумала она. Это сделало её положение немного более сносным.

Из задумчивости Гермиону вывело то, что она почувствовала приближающееся к ней заклинание.

Повернувшись на месте, она увидела голубое заклинание, распространяющееся в ее сторону. Заклинатель стоял в нескольких метрах от нее, и Гермиона узнала его.

http://tl.rulate.ru/book/119198/4918540

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь