Готовый перевод This Hogwarts isn't normal / Этот Хогвартс ненормальный: Глава 14

— Ууууууу——

Хогвартс-Экспресс отправился в путь.

Гермиона споткнулась, выйдя из своего купе, и едва не упала в проходе.

— Какое нев运чивое везение —

Она глубоко вдохнула и потянулась, чтобы постучать в дверь купе V.

Как и ожидалось, там были Винсент и Цю.

По-прежнему одни.

— Простите —

Она не зашла внутрь, — Вы случайно не видели жабу? Это был подарок Невилла на входе.

Винсент подпер подбородок рукой и отвел взгляд от окна.

Цю протянул Гугу маленькую сушеную рыбу, пока тот усердно махал крыльями.

— Можете зайти и поискать.

Получив разрешение, Гермиона вошла, не задумываясь о реальных отношениях между ними.

— Простите, могу открыть чемодан и посмотреть?

Вероятность того, что жаба там оказалась, действительно очень мала, это предложение должно было подразумевать что-то иное.

— Хорошо. — Винсент не считал, что это неуместно.

Сильно ли важна приватность подозреваемого? Нет, это всего лишь отговорка.

Гермиона вела себя довольно прилично. Она не рыскала по вещам, а лишь мельком заглянула через щель.

— Это... — Она быстро застегнула секретный карман, как будто ожидала этого.

Этот серебряный и жесткий неизвестный предмет определенно является мелким товаром, проданным семьей Уэйн на европейском континенте.

— Я не знала, что это там.

Винсент знал, что его родители подготовят для него некоторые мелкие предметы самообороны.

Через несколько лет это будет запрещено.

— Я ничего не видела. — Цю знала, что это скажет Гермиона, и нежно потянула её за руку.

Ложные новости вредят!

— Я тоже. — Подтвердила Гермиона.

Её родители оба стоматологи, и в её багаже много инструментов для ухода за зубами.

Сын торговца оружием, имеющий пистолет, это странно? Совсем нет.

Чтобы поблагодарить их за конфиденциальность, Винсент решил передать Гугу Цю Суйпань до прибытия на станцию.

Что касается Гермионы, он сам взял на себя задачу найти Лейфа.

— Давайте искать вместе. — Она была очень обеспокоена.

Маленькие волшебники не могут гарантировать, что второго Невилла не будет.

Винсент небрежно вышел из купе, — Хорошо, но действовать будем медленно.

Цю крепко обняла Гугу, — Я пойду назад, чтобы помочь вам расспросить.

Последние несколько купе, как правило, заняты почти опоздавшими студентами.

Немногие могут быть как Винсент и Гермиона.

Два человека, вежливо постучавшие в дверь и спросившие, уже добрались до средней части поезда.

— Простите, вы не видели —

— О, вы делаете магию? Не могли бы показать нам?

В открытом купе J два мальчика, казалось, наслаждались ужином и немного растерялись.

Большой мальчик, следуя за девочкой, настойчиво смотрел на них.

Красноволосый мальчик, держащий волшебную палочку, проглотил еду и прочистил горло.

— Солнечная ромашка, сладкие сливки, преврати эту толстую, глупую мышь в желтого —

Слышен "поп" звук, и коробка с закусками, которую ела маленькая мышь, упала.

Мальчик в очках посмотрел на него, и в их глазах можно было заметить глубокое смущение.

— Вы уверены, что это...

— Пошли. — Большой мальчик потянул девочку за собой.

Два мальчика в купе продолжили есть закуски и беседовать.

В ту минуту они все подумали, что эти двое пришли создать проблемы.

— Гарри, не обращай на них внимания.

— Ладно, Рон.

На проходе.

Гермиона стряхнула с себя большую руку Винсента.

- Что ты делаешь?

- Не забывай, что мы здесь, чтобы найти Лейфа.

Хотя было бы жаль не успеть поздороваться с мистером Поттером, Винсент действительно не хотел заново переживать этот возвышенный и помпезный момент.

Гермиона, следуя за ним, прищурила глаза и уставилась на его спину.

Она не стремилась быть в центре внимания, но, увидев, как ее одноклассники сталкиваются с проблемами, которые не могли разрешить с детства, она с энтузиазмом демонстрировала им, как решать задачи.

Отношение Винсента ясно давало понять, что поиск Лейфа был для нее лишь способом отвлечения.

Два человека, вошедшие в кабинку D, не подозревали, что мнение друг о друге становилось все хуже.

- Извините, что отвлекаю... - Винсент открыл дверь купе и быстро отвернулся, чтобы избежать черной тени, летящей к его носу.

Палева-блондин внутри потянулся к высокому голосу:

- Черт, не дайте этой жабе сбежать!

Другие два толстяка сразу же встали.

- Это Лейф!

Гермиона увидела, как он прыгал все дальше по проходу, и, в восторге, потянула Винсента за руку.

- Пойдем, я не хочу опять искать его с тобой.

- Подожди минуту - блондин остановил двух собеседников, собирающихся уйти.

- Лейф? Вы говорите про эту уродливую жабу, что пришла в мою кабинку?

Этот отвратительный тон заставил Винсента замереть на месте.

Он заблокировал дверной проем и посмотрел вниз на двух толстейших мальчиков, которые уже были ростом по метру семьдесят.

- Не думаю, что Лейф уродлив; по крайней мере, не так уродлив, как эти двое.

Блондин вскочил со своего места и продолжал через раз:

- Что, эта уродливая жаба - твой питомец? Ха-ха, устаревшая антикварная вещь.

Его явное презрение вызвало у Гермионы сильное недовольство.

Такое поведение, по всей видимости, было свойственно Слизерину.

- Нет, - уверенно произнес Винсент.

В любом случае, рано или поздно они столкнутся с ним в школе, так почему бы не объяснить правду сейчас?

Два толстяка, как преданные прислужники, и мальчик, который, возможно, лишь умеет плохо говорить, не должны занимать слишком много времени.

Блондин подошел ближе с серьезным выражением лица.

- Ты знаком с семьей Малфоев?

Винсент и Гермиона одновременно покачали головой.

- Значит, он из родом маглов.

Он вскинул свою высокомерную голову и добавил:

- Быстро идите домой, Хогвартс не место для вас.

Два толстяка лишь презрительно усмехнулись и похвалили свою благородную кровь.

Трое из них вели себя как благородные особи, которые могут топтать простых людей по своему усмотрению.

- Винсент, не...

Как бы она ни злилась, Гермиона все равно удерживала его правую руку, сжатую в кулак.

- Бедняга -

Безразличные глаза Винсента стали особенно резкими.

- Разве твоя кровь - единственное, чем ты можешь похвастаться?

Блондин, похоже, даже не заметил ожидаемого отступления и равнодушно махнул рукой:

- Выгоняйте их прочь.

Два улыбающихся толстяка не обращали внимания на разницу в росте и положили руки на плечи Винсента, который стоял у двери.

Гермиона больше не колебалась и отпустила его руку.

- Дай мне —

Винсент быстро схватил каждого из них за запястья.

- Что, вы его сторожа?

Он резко крутанул свои крепкие руки и столкнул их друг с другом.

- Ты знаком с семьей Уэйнов?

- Бам - бам -

После двух громких ударов блондин отступил на шаг.

- О, оказывается, он трус.

На каждый шаг Винсента блондин делал два назад.

- Иди домой, даже волшебники из маглов сильнее тебя.

Каждая ирония, произнесенная противником, возвращалась с холодным спокойствием.

Когда мальчик из семьи Малфоев не смог больше отступать и прижал спину к окну купе, Винсент вдруг засмеялся и покачал головой.

- Почему ты смеешься!

- А как ты думаешь?

Гермиона вздрогнула, глядя из кабинной двери.

- Ха—

Она тоже одернула холодок.

- Ой——

Эта сцена действительно была слишком кровавой.

http://tl.rulate.ru/book/119059/4802707

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь