Готовый перевод This Hogwarts isn't normal / Этот Хогвартс ненормальный: Глава 13

Когда misunderstanding разрешен, возникает новый misunderstanding.

Что бы Винсент ни говорил, он может не суметь компенсировать плохое настроение, вызванное "авторитетом".

— Гу!

Капитан Гугу был очень зол.

Забыть о мелком жучке по имени Рита — как смела маленькая девочка вести себя так высокомерно перед ним?

С тех пор как он стал курьером в Хогвартсе, ни один волшебник не работал так усердно, как Винсент.

Главным образом, потому что рис слишком ароматный...

Гермиона, которую несколько раз отругали на языке сов, стала еще более запутанной.

Хотя она и не понимала, ей не нравился коричневый шарик.

Объект напоминал форму своего хозяина.

— Желаю вам хорошего путешествия. — Она подошла к ближайшему купе W и открыла дверь.

— Я Гермиона, кстати, Гермиона Грейнджер.

Когда Винсент увидел, как дверь с грохотом захлопнулась, все добрые чувства, что он испытывал к ней, исчезли.

В конце концов, отстраненная мисс Грейнджер не была мечтой подростков из его прошлой жизни.

Отказавшись от приглашения старшей сестры, он зашел в купе V, которое было перед ним.

Я выбрал этот номер просто потому, что это первая буква моего имени.

Ладно,

На самом деле, я слишком устал ходить, потому что просто стоял там.

Не может быть другой причины.

— Здравствуйте, можно спросить, где —

Винсент повернулся, чтобы взглянуть.

— Да — извините —

Толстый мальчик сразу захлопнул дверь купе.

Винсент слегка наклонил голову в недоумении: "Что-то не так с моим выражением лица?"

Гугу моргнул своими большими глазами и покачал круглой, наклоненной головой.

Чувствуя легкое облегчение, он открыл чемодан и достал пакет с сушеной рыбой.

Купе № W.

Толстячок сначала постучал в дверь, прежде чем осмелиться открыть небольшую щель.

— Извините, можно мне сесть здесь?

— Конечно, пожалуйста, садитесь, — ответила большая книга, высунув свою маленькую коричневую голову.

Мальчик, смягчившись, вздохнул с облегчением.

Девочка, которая уже была в школьной форме, была намного дружелюбнее той, что в купе перед ней.

— Я Невилл, Невилл Лонгботтом.

Она показала только верхнюю половину лица.

— Приятно познакомиться, я Гермиона Грейнджер.

Невилл убрал свой багаж и сел напротив.

— Ты тоже первокурсник?

— Да.

— Неудивительно, что ты не похож на того старшекурсника, что был только что.

Гермиона нахмурилась и закрыла большую книгу в руках.

— Кто? Что он сделал тебе?

— Это тот, что в переднем купе.

Невилл сказал с испугом на лице:

— Мне следовало постучать в дверь, тогда, может, он не стал бы на меня пялиться.

— Есть такой человек? — глаза Гермионы расширились.

В Великобритании, где ценятся манеры, все еще есть такие недалекие мальчишки.

— Давай пойдем на оценку вместе!

Она встала со своего места и сказала:

— Разве это важно, если ты старший? Не верю, что он осмелится не извиниться перед тобой.

Невилл совершенно сжался:

— Нет, нет, может быть, он из Слизерина.

— Слизерин — это круто?

— Ну, моя бабушка говорила, что они очень надоедливые.

Гермиона потянула его вставать:

— Невилл, тебе не нужно их бояться.

— На самом деле, может, я был слишком груб только что.

— Тогда он не должен был пялиться на тебя, — сказала она, открывая дверь купе.

— Если ты так относишься к первокурсникам, то, наверное, сам не лучше.

Невилл неохотно двигался вперед:

— Я робкий. Может, я ошибся.

Гермиона решительно открыла дверь купе № V.

Там человек дразнил толстую сову сушеной рыбой.

Все они такие пухлые,

И позволяют ей vigorously махать своими маленькими крыльями.

Он просто более зловещий, чем дьявол.

Эта сова,

Этот цвет волос,

Этот вид сзади,

Кто еще, если не Винсент Уэйн.

— Это снова ты! — в один голос воскликнули двое, но с разными выражениями лиц.

Винсент взглянул на мальчика позади Гермионы, не понимая, что это справедливость.

Он чувствовал себя обиженным.

Гермиона оттолкнула Невилла и шагнула вперед.

— Мы все первокурсники, почему ты хочешь прогнать Невилла?

— Я не…

— Я читала газету.

Винсент, который снова попытался объясниться, потерпел неудачу.

Рита, этот извращенный жук, и вся «Ежедневный пророк» гнили до основания.

— Говори, что угодно.

Ущерб, который я понес в прошлой жизни, не должен повторяться в этой.

Гермиона шла к нему шаг за шагом, как посланник справедливости, не боящийся власти.

— Извинись, тебе нужно извиниться перед Невиллом.

Винсент не удержался от желания что-то сказать, и краем глаза увидел, как к нему мчится Капитан Гугу.

Если это будет удар, объяснить ничего не получится.

Он быстро отступил на полшага и схватил пухлого Гугу.

В глазах Гермионы Винсент, внезапно приблизившийся, определенно собирался ударить её.

— Ах! — закричала она, закрыла глаза и присела.

Прошла секунда,

две секунды,

ничего не случилось.

Она приоткрыла глаза и увидела, что Винсент стоит там, будто ничего и не произошло, все еще держа коричневый шар в своих объятиях.

...

Опрокинувшись немного, она поняла, что не произойдет никакого насилия.

Пухлая сова, вероятно, бы не осталась целой в случае насилия.

Играть с ней сушеной рыбой — это, скорее, шанс сбросить вес.

Она обернулась и увидела, как Невилл прячется в коридоре, подтверждая сказанное им о своей трусости.

Боюсь, что все это просто недоразумение.

Гермиона Грейнджер, с детства умела писать сочинения, на самом деле сделала ошибочные выводы.

— Извините, я вас неправильно поняла.

После искреннего извинения она поспешно развернулась.

— Упс!

Подняв голову после столкновения, она обнаружила, что это Чжоу, с которой она только что встретилась.

— Так это ты. — Чжоу повернулась боком, её взгляд упал на опухшее лицо Гугу.

Кричащей новорожденной, вероятно, хотелось его потрогать, но её отвергли.

Совы в волшебном мире не очень дружелюбны.

Гермиона не собиралась ничего говорить и просто вернулась к Невиллу.

— Садись.

Винсент не проигнорировал взгляд, полный ожидания, направленный на него.

Он передал Гугу Чжоу.

Она радостно обняла его.

Извинение Гермионы, должно было разрешить недоразумение между ними.

Она села, щелкая сушеной рыбой и дразня Гугу.

Быть пухлым довольно мило, но слишком толстым — это плохо.

Винсент, передавший дело по снижению веса другим, сидел напротив неё без какого-либо психологического бремени.

После этой поездки было бы замечательно, если бы он смог немного сбросить вес.

Если бы профессор МакГонагал узнала, как он старается, она была бы довольна.

Никто из двух вернувшихся в кабинет W не упомянул о том, что только что произошло.

Гермиона продолжала держать книгу.

Невилл также достал книгу и притворился, что читает её.

В такой атмосфере он ощущал себя всё более неуютно.

Он явно не любил учёбу и предпочитал проводить время с питомцами, а не читать книги.

Где мой Лейф?

Невилл хорошо помнил, что только что забрал своего питомца-жабу перед тем, как сесть в машину.

Разве он не всегда был у меня на руках?

С каких пор ты пропал?

О, не может быть——

Гермиона подняла голову и увидела, что он, в отчаянии, встал.

Ты что-то потерял?

Это мой питомец!

Невилл сказал с огорчённым лицом:

Хотя держать жаб в последнее время не было популярно среди волшебников, её мне подарил дядя Альги, когда я получил письмо о зачислении.

Учитывая то, что произошло, Гермиона почувствовала, что, как бы она ни не хотела, ей следует пойти в передний вагон.

Даже если во второй раз это было недоразумение, старший парень по имени Уэйн, вероятно, не очень хороший человек.

Нам—мне лучше пойти одной.

Она закрыла книгу, встала и открыла дверь купе.

http://tl.rulate.ru/book/119059/4802348

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь