Готовый перевод Наруто: Система Годжо Сатору / Наруто: Система Годжо Сатору: Главы 3-4

Глава 3

 

— Ты её напугал, — беззаботно заявил Годжо, перекладывая вину на Итачи.

 

Старший брат не удостоил ответом эту нелепицу, продолжая невозмутимо идти вперёд.

 

— С таким ледяным характером ты рискуешь остаться холостяком навеки, — не унимался Сатору. — Вот я — само обаяние и понимание. Даже хозяйка соседней лавки не удержалась и спросила моё имя.

 

Внезапно Годжо замолчал на полуслове, уставившись куда-то вдаль.

 

— Демон-Лис! Девятихвостый! — донеслись крики из ближайшего магазина. — Убирайся отсюда! Мы не будем тебя обслуживать!

 

Маленькая фигурка вылетела из дверей, а прохожие шарахнулись в стороны, словно от чумного. Кто-то швырнул маску, целясь прямо в лицо застывшему посреди улицы белобрысому мальчишке.

 

— Как удачно я подоспел, — Годжо ловко подхватил маску в сантиметре от лица ребёнка, небрежно покрутив её на пальце.

 

Толпа, ещё не успевшая рассеяться, зашепталась, глядя на юношу с повязкой на глазах, осмелившегося приблизиться к «демону».

 

— Не подходи к нему, это к беде!

— Странный какой-то, с завязанными глазами. Неудивительно, что общается с монстром.

— Смотрите на его одежду — он из клана Учиха!

— Учиха?! Бежим отсюда!

 

Люди заторопились прочь, зная о суровом нраве полицейских из клана Учиха. Годжо не обращал внимания на перешёптывания и панику вокруг. «Судить других, опираясь лишь на свои ничтожные предрассудки — как же вы все прогнили», — подумал он с горечью.

 

【Дзинь! Получено 100 очков отыгрыша! 】

 

Сатору чувствовал, как эмоции Годжо из «Магической битвы» проникают в его сознание, влияя на восприятие.

 

— Братик… — пролепетал златовласый мальчуган, глядя на юношу, который был старше его на несколько лет. В его глазах затеплилась надежда — он не ожидал, что кто-то придёт ему на помощь.

 

— Как тебя зовут? — спросил Годжо, хотя прекрасно знал ответ.

 

— Я Узумаки Наруто! — гордо ответил мальчик. Он уже проникся симпатией к незнакомцу, первому, кто не отвернулся от него.

 

— Отличное имя, Наруто. «Наруто» — значит «гремящий». Ну или типа того. Похоже, тебе суждено наделать много шума в будущем, — произнёс Годжо, посасывая леденец, невесть откуда взявшийся у него во рту.

 

Его способность Лазурь ещё не была полностью разблокирована, и иногда после использования он чувствовал слабость. Сахар помогал восстановить силы.

 

— Правда?! Конечно, ведь я стану Хокаге! — Наруто просиял от радости.

 

— Что скажешь, будущий Хокаге, не хочешь отведать рамена в «Ичираку»? — предложил Сатору. — Он угощает, — добавил он, кивнув на невозмутимого Итачи.

 

— Ура! — восторженно воскликнул Наруто. Несмотря на юный возраст, он уже обладал удивительной интуицией и чувствовал, что эти двое не желают ему зла.

 

— Рамен в «Ичираку» — самый вкусный в мире! — провозгласил Наруто, допивая последние капли бульона.

 

— Правда? — улыбнулся повернувшийся к ним хозяин лавки.

 

— Конечно! Это лучший рамен, который я когда-либо пробовал! — мальчик активно жестикулировал, подчёркивая свои слова.

 

— Скоро здесь будет проходить конкурс по приготовлению рамена. Не забудь прийти, — добродушно предложил старик Теучи.

 

— Обязательно! — пообещал Наруто, а затем повернулся к Годжо. — Братик, ты тоже придёшь? — В его голубых глазах плясали солнечные зайчики.

 

— Звучит забавно. Мы с Итачи обязательно придём, — Сатору хлопнул в ладоши, словно скрепляя договор. — Решено!

 

— Не решай за других, — вздохнул Итачи, глядя на брата с лёгким раздражением. Даже просьба Годжо не могла заставить его согласиться на подобную авантюру.

 

— Видишь, он согласен, — как ни в чём не бывало сообщил Годжо Наруто.

 

«Эм… Это было согласие, братик?» — засомневался мальчик, но в свои юные годы он ещё не до конца понимал концепцию «выдавать желаемое за действительное».

 

— Ну вот и договорились. До встречи! — попрощался Сатору, уводя за собой Итачи.

 

— Какой паршивый денёк, — посетовал Годжо, когда они отошли подальше. — Не удалось увидеть Итачи в женском платье, красотка-продавщица сбежала, напуганная мрачной физиономией братца, да ещё и толпа самодовольных идиотов. Хорошо хоть рамен был вкусным — это немного скрасило ситуацию.

 

— Годжо, прекрати паясничать, — вздохнул Итачи, его юное лицо выражало усталость от выходок брата.

 

— Эй, обижаешь! — притворно возмутился Сатору, но тут же стал серьёзным. — Кстати, что ты думаешь о том, что произошло?

 

Итачи на мгновение нахмурился, понимая, к чему клонит брат.

 

— Люди живут, опираясь на свои знания и представления о мире, одновременно оставаясь их заложниками, — медленно проговорил он. — Это и есть реальность. Но знания и восприятие — вещи неточные. Возможно, реальность — лишь отражение в зеркале, лунный свет на глади пруда. Каждый живёт в мире собственных иллюзий. Разве ты не согласен?

 

— Вот оно как, — протянул Годжо, разгрызая остатки леденца. — Интересная точка зрения.

 

Глава 4

 

Когда братья вернулись домой, Итачи тут же получил новое задание и был вынужден снова уйти. Саске, стоявший у входа, с горечью наблюдал за стремительным уходом старшего брата.

 

— И снова он нарушил обещание научить меня технике Огненного шара, — пробурчал мальчик, пытаясь скрыть разочарование за маской упрямства.

 

Глядя на расстроенного Саске, Годжо невольно вспомнил, каким тот станет в будущем — искалеченным жаждой мести, с извращённым представлением о мире. «Как быстро летит время, — подумал он. — А Итачи… эх, Итачи».

 

Впрочем, в мире, где сила решает всё, нельзя позволить себе расслабиться. Нужно постоянно тренироваться, повышая свой уровень. Да и об очках отыгрыша забывать не стоит — двойная выгода, как ни крути.

 

Очнувшись от размышлений, Годжо обратил внимание на застывшего в задумчивости Саске.

 

— Эй, а как же я? — возмутился он, разгрызая очередной леденец. — Неужели второго брата совсем не замечаешь?

 

— В прошлый раз ты обещал научить меня контролировать чакру, а вместо этого пнул в воду, — недовольно напомнил Саске.

 

— Да ну? — притворно удивился Годжо, старательно не вспоминая, как ради очков отыгрыша устраивал брату различные пакости. — Разве это не самый быстрый способ научиться?

 

— После этого я проболел целый день, — процедил сквозь зубы Саске.

 

— Ну и слабак же ты, — покачал головой Годжо. — Настоящий ниндзя не должен болеть. Из-за тебя, между прочим, меня гоняли по всей деревне. — Он вздрогнул, вспоминая гнев матери. — Кто же знал, что женщины могут быть такими страшными, когда злятся?

 

— А то, что мне всего три года и ты продержал меня в ледяной воде целый день, ты, конечно, не вспомнишь? — холодно парировал Саске. «Интересно, что творится в голове у этого придурка?» — подумал он.

 

— Я просто хотел показать, как важно учиться, — не моргнув глазом соврал Годжо. — Кстати, ты же хотел освоить технику Огненного шара? Могу научить, только для тебя, совершенно бесплатно!

 

Саске замер в нерешительности. Конечно, второй брат часто над ним подшучивал, но его сила была неоспорима.

 

— Ты сам предложил, — наконец произнёс мальчик с надеждой в глазах.

 

Годжо привёл Саске к реке. — Ну что ж, начнём урок, — сказал он и тут же выпустил огромный огненный шар, который, казалось, целую вечность плясал на поверхности воды.

 

Благодаря Шести Глазам, позволяющим видеть потоки чакры, Годжо мог использовать любые техники с невероятной точностью и гладкостью. Имея достаточно силы, он мог создавать любые дзюцу по своему желанию.

 

«Невероятно! Второй брат такой сильный!» — Саске смотрел на пламя широко раскрытыми глазами, в которых отражался огонь.

 

— Ну вот, я всё показал, — как ни в чём не бывало заявил Годжо. — Ты ведь всё усвоил?

 

«Ты серьёзно? — мысленно возмутился Саске. — Это и был урок? Один раз показать, без объяснений?» Всё, что успел запомнить мальчик — это последовательность печатей. О том, как правильно направлять чакру, Годжо даже не заикнулся.

 

— Почему мой ученик не может быть немного сообразительнее и научиться сам? — театрально вздохнул Годжо. — Заставляет меня, бедного учителя, повторять одно и то же. Есть ли в мире преподаватель лучше меня? — Он сделал паузу. — Ладно, слушай внимательно. Нужно сконцентрировать чакру, втянуть её через рот в грудь, на мгновение задержать там, а потом выдохнуть одним мощным потоком. Вот и всё, разве не просто?

 

Саске, глядя на самодовольное лицо брата, едва сдерживался, чтобы не взорваться. Но, надо признать, объяснение и правда было понятным. «Кто бы мог подумать, что когда второй брат действительно берётся за обучение, у него неплохо получается», — подумал мальчик.

 

Саске попытался повторить технику, следуя указаниям Годжо. Из его рта вырвалось крошечное пламя.

 

— Ух ты, какой милый огонёк, — с деланным восторгом прокомментировал Годжо.

 

— Ах ты!.. — начал было Саске, мгновенно забыв о недавнем разочаровании. Теперь его переполняла ярость.

 

— Погоди-ка, у тебя что, волдыри? — вдруг заметил Годжо, услышав изменения в голосе брата. — Постой, разве я не говорил тебе создать защитную оболочку из чакры во рту, чтобы не обжечься?

 

Годжо на несколько секунд погрузился в глубокие раздумья.

 

— Так это можно было предотвратить? — прошипел Саске, его лицо побагровело от гнева. — Ты, придурок, ничего об этом не сказал!!!

 

Снова попался на удочку!

 

【Дзинь! Получено 100 очков отыгрыша! 】

 

Убегая от разъярённого Саске, Годжо услышал знакомый звук системного уведомления.

 

— Открыть системную панель! — скомандовал он, не сбавляя темпа.

 

Носитель: Годжо Сатору

Мир: Наруто

Разблокирована матрица силы из «Магической битвы»: Годжо Сатору

Процент разблокировки: 11%

Навыки: Шесть Глаз (полная версия), Синий (неполная)

Очки отыгрыша: 1300

 

На данный момент у него было два навыка: Шесть Глаз и Синий.

 

Способности Шести Глаз включали:

• Круговое зрение на 360 градусов с большим радиусом действия, включая обзор сзади и на большом расстоянии.

• Мгновенное определение, является ли человек ниндзя или обладателем других способностей.

• Способность видеть сквозь техники противника.

• Возможность отслеживать и предугадывать траектории сил.

• Повышенная точность в управлении техниками.

• Сохранение зрения даже при попытках его блокировать.

 

Способности «Синего» включали:

• Создание притягивающей силы с центром в Лазури*, максимальная сила которой может достигать отрицательной бесконечности, подобно миниатюрной чёрной дыре.

• Активация без использования печатей, возможность создавать несколько точек притяжения одновременно с точным направлением.

• Мгновенное перемещение, сверхскоростное движение, быстрое перемещение на большие расстояния.

 

Однако из-за неполной разблокировки матрицы Годжо пока обладал лишь ограниченной версией Лазури с периодом восстановления и ограничениями на использование.

 

Закрыв системную панель, Годжо ухмыльнулся. Похоже, недавно заработанных очков хватит на хороший шопинг в системном магазине.

 

Примечание Команды Переводчиков QP

Лазури* — Синоним для «Синий»

Также, в виду того, что главы оригинала ОЧЕНЬ маленькие, вплоть до 60, мы будем их объединять. Первые четыре главы были ещё более-менее, 4-6к знаков, но дальше идёт по 3к стабильно, это очень мало.

http://tl.rulate.ru/book/119018/4993684

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
У него шаринган будет ?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь