Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 1097

Глава 1097: Лунный свет

— Той ночью... ты был с двумя слугами и вышиб мою дверь. Затем ты сказал что-то вроде этого, ха-ха, эта девчонка такая хорошенькая, вы двое, идите на улицу и следите за обстановкой, мне нужно кое-что обсудить с ней сегодня вечером. — Ло Юэр смущенно ответила.

— После того, как они ушли, ты снял свой ремень и ударил меня им. Я кричала и умоляла: "Мастер Фэн, пожалуйста, пощади меня, я еще слишком молода..."

— И затем ты снова засмеялся, кричи сколько хочешь, тебя никто не спасет. Затем ты снял с меня одежду и даже...

— Кхм, не нужно таких подробностей. — Фэйюнь потер лоб и подумал, что она действительно все помнит, несмотря на то, что прошло так много лет. Должно быть, это действительно было травмирующим опытом.

— Просто скажи мне, как я выглядел? Каково было мое выражение лица? Было ли со мной что-то не так? — спросил он.

— У тебя было такое выражение лица... — она посмотрела на него со странным видом.

— Ладно, я понял, должно быть, тогда у меня было ужасное выражение лица. Ты что-то еще заметила? — спросил он.

«Вы были... совсем другим по сравнению с тем, чем сейчас».

«Это очевидно», — сказал Фэйюнь.

Она тщательно вспомнила, прежде чем продолжить: «Вы выглядели очень воодушевленным и вспотевшим, ваша улыбка была какой-то страшной. Вы показывали столько зубов, словно собирались съесть меня...»

Фэйюнь снова вздохнул. Казалось, тут не было никакой информации. Однако эта невинная и наивная девушка была довольно милой.

«Тогда я действительно хотел тебя съесть», — он усмехнулся.

«...» Она испугалась.

Когда он уходил, он сказал, не оглядываясь: «Я пошел, не говори другим, что я был здесь».

Фэйюнь вернулся на вершину Духовной горы и вместо ответов у него появилось еще больше вопросов. После того, как он вернулся к жизни, он встретил еще одну девушку вне Ло Юэр.

Она должна была присутствовать уже во время смены его личности.

«Город — ничто в масштабах великой схемы, эксперты из главной ветви семьи Фэн не захотят там быть. Дунфан Цзинъюэ — золотая дочь семьи Инь Гоу, почему она была там?»

Он встретил ее на третий день в палате, принадлежащей ее клану. Управляющий сказал, что у нее важные дела в городе.

Однако, учитывая ее статус, зачем ей самой было идти туда?

«Был ли человек в моем сне Дунфан Цзинъюэ, а не Шуй Юэтин? Нет, я никогда раньше не встречал Дунфан Цзинъюэ, так что это не имеет смысла».

Он подумал, что, возможно, слишком много об этом думает, поскольку эти двое выглядели слишком знакомыми.

«Возможно, я снова увижу ее, если вернусь в Шестой Центральный».

Несмотря на все эти вопросы, он не хотел форсировать ситуацию. Он был уверен, что ответы придут со временем.

На самом деле, ему стало лучше после того, как он понял, что его прошлая жизнь, возможно, не была реальной. Это было похоже на то, как страшно во время кошмара. Однако все было хорошо после пробуждения.

Для него эта прошлая жизнь была кошмаром, преследовавшим его в течение десяти лет. Теперь это может оказаться просто плохим сном.

"Прежде всего я должен достичь Высшего Неба". Он избавился от посторонних мыслей и погрузился в раздумья над горой.

Оставшаяся на хребте женщина в черном открыла глаза и пробормотала: "Его разум снова спокоен".

Дедушка Ю согласно кивнул: "У него сильная воля, он сможет справиться с любыми неудачами в будущем".

Черепаха, лежащая на костяном стуле, уставилась на нее и спросила: "Как ты узнала его душевное состояние? У тебя ясный разум дао, как у той святой из Аквэмун?"

Старик нежно погладил черепаху по голове и сказал: "Она - дух этой горы, ничто здесь не может укрыться от ее взгляда".

Очень давно на горе Духов Бамбука произросли два дерева - лотос и бамбук.

Лотос первым достиг дао, а бамбук отстал.

Первая стала Святой Лотоса, а бамбук превратился в эту женщину.

"Неудивительно, что ты знал обо всем этом, но не мог помочь. Ты тогда был простым бамбуковым деревом. Миледи, где находится твое истинное тело? Могу я взглянуть на него?" Черепаха поняла ее.

Женщина проигнорировала его и начала общаться с дедушкой Ю, обсуждая планы на следующие несколько дней: "Священная энергия Фэн Фэйюня растет, его верхний и средний дантянь слились воедино, осталось только нижний дантянь".

"Если он потерпит неудачу, смерть неизбежна, но если ему каким-то образом удастся создать внутреннее ядро священного уровня, это вызовет феномен. Эта сила будет ему не подвластна, и кто-то заметит это и придет, чтобы убить его". - добавила она.

Он кивнул. "Логично. Мы должны быть осторожны. Меня связывают тесные узы с его родителями, поэтому я должен помочь".

Черепаха расстроилась, что ее так и не вовлекли в разговор: "Хорошо, продолжайте игнорировать меня. Я найду твое истинное тело. Это будет совсем неплохо".

Она ехидно ухмыльнулась и направилась в лес.

"БАДА-БУМ!!" Спустя некоторое время ударили молнии, и гора затряслась.

Фрукт влетел внутрь и закричал: «Дедушка Ю! Дедушка Ю! Иди, моего деда чуть не убили».

— Да неужели?

— У него остался один вздох, и он хочет видеть тебя, — сказал фрукт.

— Он хочет, чтобы я его спас, ничего особенного, пусть подождёт, не умрёт, — старый человек погладил бороду и сказал.

***

Не прошло и трёх дней, как время пролетело незаметно.

Фэйюнь слился с горой, так как все его поры были открыты для поглощения энергии.

Он преобразовал свою духовную энергию в святую энергию. Хотя её количество уменьшилось, произошли грандиозные перемены.

Обычные культиваторы открывают нижний даньтянь во время Небесного Возникновения, преобразуя духовную энергию в вознёсшуюся энергию. Чтобы достичь следующего царства, им придётся преобразовать эту вознёсшуюся энергию в святую энергию.

Фэйюнь пошёл по иному пути — пропустив один шаг в Нирване. Конечно, он не мог сразу стать святым. До этого ещё далеко.

"Настало лунное затмение, законы мира ослабнут. Это мое время", - произнес он, и его седые волосы развевались на ветру.

Он разорвал небо и землю под собой.

Громкие землетрясения доносились издалека и беспокоили других культиваторов.

Когда небо раскололось, люди увидели космос и небесные лучи. Они осветили гору Духа Лотоса и придали ей еще большую таинственность.

Тем временем послышались вопли злых существ. Появились черные призраки и привидения, чтобы поглотить энергию ян в мире смертных.

Гигантский труп вырвался из вершины горы. Его бедра были огромны, словно колонны. Он раскрыл пасть и заревел, выплевывая разъедающую жидкость.

Злые существа всегда бродили по земле во время лунного затмения.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/119/3014344

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь