Готовый перевод Open Your Eyes: The Goblet of Fire / Гарри Поттер: Открой глаза: Том 1. Часть 9

И без того высокое мнение Гермионы о роде, из которого происходил Гарри, возросло, когда она услышала, что Джеймс и Лили Поттер занимали две самые выдающиеся должности в министерстве. Гермиона без слов повела Гарри к мадам Малкин, где им подобрали мантии на следующий год. Когда они закончили, мадам Малкин спросила: «Не хотите ли вы, дорогие, чтобы вам подобрали и парадные мантии?»

Гермиона изогнула бровь и спросила: «Зачем нам парадные мантии?».

Мадам Малкин улыбнулась и ответила: «Я точно не знаю, но я получила уведомление, что мне нужно подготовиться к большому количеству заказов на них. Как и тебе?»

Гарри кивнул и, просмотрев книгу с различными вариантами, выбрал простой черный комплект выдающихся мантий, который, как с благодарностью сказала Гермиона, будет ему к лицу. Гермиона потратила еще немного времени на просмотр и даже на примерку различных фасонов, прежде чем остановилась на комплекте, который она отказалась показать Гарри, потому что «это испортит сюрприз».

Пока мадам Малкин уменьшала и упаковывала их дополнительную одежду, Гарри вдруг догадался, что Гермиона, судя по ее реакции, ему немного нравится. Решив отложить эту крайне полезную информацию до более позднего времени, Гарри улыбнулся и спросил: «Значит, „Флуриш и Ботт“ на очереди?».

Гермиона радостно кивнула, взяла Гарри за руку и потащила его через вход, пока они просматривали материалы для чтения на следующий год. Пока Гарри просматривал некоторые защитные тексты, Гермиона перешла в секцию ограниченного доступа и незаметно поискала текст, который мог бы помочь Гарри. Она наткнулась на книгу под названием «Искусство окклюменции: Высший ментальный щит».

Гермиона медленно вернулась в обычную секцию магазина и нашла книгу по Нумерологии как раз в тот момент, когда Гарри снова наткнулся на нее и с улыбкой спросил: «Есть все, что тебе нужно?» Гермиона мило улыбнулась, и Гарри перефразировал: «Ну что, хватит почитать на ближайшие пару дней?». Гермиона закатила глаза, чмокнув Гарри в руку, после чего обхватила его за плечи и повела к продавцу, стоявшему впереди, чтобы оплатить покупки. Оставив покупку новых учебников для школы на день перед возвращением в Хогвартс, Гарри и Гермиона снова вызвали Рыцарь-призыватель и на нем вернулись к Грейнджерам, чтобы продолжить свой недельный визит.

На день рождения Гарри устроил небольшую вечеринку с Грейнджерами и впервые в жизни попробовал собственный праздничный торт. Он получил различные сладости и открытки от Рона, Ха́грида и Сириуса. От старших Грейнджеров Гарри получил милую открытку и обещание пригласить их на каникулы за границу следующим летом. В общем, это был легко лучший день рождения в его жизни, и вместо того, чтобы провести его в безумии норы, он свернулся калачиком на диване, сидя рядом с Гермионой, пока она заставляла его смотреть трилогию «Звездные войны» .

К тому времени, когда Гарри вернулся в свою комнату у Дурслей, он уже отсчитывал часы до отъезда в нору и на чемпионат мира по квиддичу.

-----------------

Гермиона оказалась в норе за день до приезда Гарри, потому что Джинни написала ей за несколько дней до этого и хотела немного времени для девичьих разговоров, на что Гермиона с готовностью согласилась по своим собственным причинам - ей нужно было посоветоваться, как вести себя с Гарри. Гермиона прекрасно понимала, что Джинни большую часть своей жизни страдала от ужасной безответной влюбленности в Гарри. В этой ситуации нужно было деликатно разобраться в деталях, и Гермиона была полна решимости не допустить, чтобы в этот момент все разлетелось у нее перед носом.

Все было сделано достаточно невинно, пока они сидели на кровати Джинни, по очереди крася друг другу ногти на ногах и обсуждая разных мальчиков ограниченной важности. Наконец настал момент Гермионы, и она нерешительно спросила: «Джинни, ты все еще влюблена в Гарри?».

Джинни прекратила красить ногти на ногах и честно ответила: «Думаю, какая-то часть меня всегда будет влюблена в мальчика-который-жил, и, конечно, я считаю Гарри симпатичным мальчиком. Но, думаю, для меня это никогда не случится, и я решила двигаться дальше».

Гермиона неохотно спросила: «Почему ты думаешь, что это не произойдет для тебя, Джин?».

Джинни нахмурилась, обняв колени, прижатые к груди, и ответила: «Гарри всегда будет видеть во мне младшую сестру Рона». Джинни нахмурила брови, прежде чем спросить с озорной улыбкой: «Вопрос получше - ты влюблена в Гарри?».

Гермиона покраснела от того, что ее так легко раскусили, но ответила: «Я не говорила тебе, но пока Гарри был в гостях, мы стали намного ближе. Мы много раз обнимались, и я несколько раз поцеловала его в щеку. Но самым приятным было то, что я чувствовал, как хорошо проводить с ним время наедине, без Рона рядом».

Джинни улыбнулась, нежно положила свою руку на руку Гермионы и сказала: «То есть ты хочешь сказать, что не просто влюблена в Гарри, а стремишься к чему-то большему с ним».

Гермиона кивнула с немного мечтательной улыбкой, и Джинни просто сказала: «Ну тогда, я думаю, нам нужно заняться его пробуждением».

Лицо Гермионы на мгновение стало задумчивым, прежде чем она ответила: «Я не думаю, что это будет хорошей идеей, Джинни. Гарри... он... ну, он изменился за это лето. Он обращает больше внимания на мелочи, и он просто такой интенсивный по сравнению с тем, каким был раньше. Я не удивлюсь, если он поймет, что у меня есть к нему чувства. Я не особо скрывала это рядом с ним. Это часть причины, по которой я чувствую себя уверенно, Гарри сказал мне, что пока не готов к девушке, но если не считать поцелуев, то именно так он относился ко мне во время визита».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/118989/4806782

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь