Готовый перевод Open Your Eyes: The Goblet of Fire / Гарри Поттер: Открой глаза: Том 1. Часть 8

Гермиона бросила на Гарри взгляд, показывающий, что она знает, что он делает, но также и то, что она это допускает. Поэтому она ответила: «Тем же способом, которым ты добирался до Дырявого котла в прошлом году, - на Рыцарском автобусе».

Гарри ткнул Гермиону в руку и поддразнил: «Не знаю, судя по тому, как ты визжала на спине Клювокрыла; я почти уверен, что Рыцарский автобус тебе не покажется лучше».

Гермиона хмыкнула в ответ, но не смогла сдержать забавной улыбки, покрывшей ее лицо, когда она разразилась приступом хихиканья. Гарри покачал головой, глядя на Гермиону, после чего снова переключил свое внимание на фильм, пытаясь игнорировать хихикающую девушку, сидящую рядом с ним на диване.

Как и говорила Гермиона накануне вечером, пара находилась за пределами резиденции Грейнджеров с вытянутыми палочками, выглядя при этом как парочка сумасшедших. Благодаря чародейству, наложенному на автобус, когда он остановился, чтобы забрать двух подростков, все, кто мог заметить пару, ожидающую на обочине дороги с палочками в руках, тут же забыли о том, что они смотрели, и испытали странное желание пойти заняться домашними делами.

При посадке в автобус Гарри заплатил за оба проезда тем небольшим количеством денег, которое осталось у него от предыдущей летней экскурсии в Косой Переулок. Когда Гарри сел на кровать у передней части автобуса, он потянул за собой и Гермиону и сказал: «Поверь мне, хватайся за кровать крепко-накрепко».

Гермиона сделала все, как было велено, и была очень рада, что послушалась, когда автобус с нечестивой скоростью рванул вперед, уносясь в сторону центра Лондона и Дырявого котла. На одной из остановок Гермиона впечаталась в Гарри, который быстро отделился от нее и яростно покраснел, хотя Гермиона и была воодушевлена реакцией Гарри.

Добравшись до Дырявого котла, Гарри, Гермиона и еще несколько ведьм и волшебников отправились на утреннюю работу. Войдя в «Дырявый котёл», Том лишь кивнул Гарри, узнав его по минимальной маскировке - бейсболке, закрывающей шрам и волосы. Гермиона достала свою палочку и постучала по нужным кирпичам, когда стена открылась, явив Косой Переулок во всей его летней красе.

Гермиона тут же схватила Гарри за руку и стала тащить его в сторону «Гринготса», чтобы он мог снять деньги и оплатить свои припасы и одежду. Сама Гермиона денег с собой не взяла, так как была довольна тем, что потратила деньги, полученные от Гарри, на свои собственные припасы.

Войдя в «Гринготтс», Гарри подошел к ближайшему кассиру и сказал: «Гарри Поттер, пожалуйста, снимите деньги из хранилища 687».

Гоблин лишь кивнул и направил Гарри к тележке, которая вела вниз, в глубины под банком. Гермиона схватила Гарри за руку, когда он кивнул в знак того, что поездка будет не из приятных, и гоблин без лица уселся в тележку рядом с ними, после чего они поехали с бешеной скоростью. Гарри вздрогнул, когда ногти Гермионы впились в кожу его руки, даже умудрившись пустить немного крови, когда тележка штопором спустилась на уровень, где находились хранилища Гарри, Дамблдора и даже Сириуса. Маленькая тележка остановилась возле его хранилища, гоблин открыл дверь тележки и повернулся к Гарри со словами: «Ключ, пожалуйста». Гарри передал свой ключ гоблину, который вставил ключ в небольшое отверстие и повернул его, когда хранилище Гарри распахнулось. Гоблин читал отчет о проделанной работе, вывешенный у хранилища, когда два Гриффиндора вошли внутрь.

Гермиона присвистнула, глядя на стопки галеонов в хранилище Гарри, а затем повернулась, чтобы посмотреть на Гарри, у которого было растерянное выражение лица. Гарри подошел ко входу в хранилище и спросил гоблина: «Есть ли какая-то причина, по которой в этом году у меня в хранилище гораздо больше денег?»

Гоблин пролистал пару страниц, прежде чем ответить: «Похоже, что твое хранилище заполнилось на день раньше».

Гарри изогнул бровь и спросил «Что это значит?».

Гоблин слегка сузил глаза на Гарри и ответил: «Насколько я понял из твоих прогресс-листов, ты получил ограниченный доступ к своим семейным хранилищам в свой 14-й день рождения. Полный доступ ты получишь в свой 17-й день рождения, как и положено в таких случаях».

Гарри вздохнул, кивнув в знак благодарности, и вернулся в хранилище к обеспокоенной Гермионе, которая спросила: «Все в порядке, Гарри?».

Гарри кивнул, собирая достаточно денег, чтобы расплатиться с Грейнджерами и безбедно пережить учебный год. Наполнив свой мешок, он сказал: «Похоже, мама и папа оставили мне больше, чем я думал».

Гермиона шагнула к тележке и начала читать лекцию: «Гарри, семья Поттеров - очень старая и уважаемая. Я не знаю, чем именно зарабатывали на жизнь твои родители, но предполагаю, что они могли жить на семейное состояние».

Гарри бросил на Гермиону взгляд, который вполне адекватно отражал его нежелание обсуждать родителей дальше, и она поняла, что пока оставляет его в покое. Когда они дошли до вестибюля, Гарри схватил еще один пакет с деньгами Гермионы и тщательно пересчитал их, прежде чем передать ей пакет. Когда они вышли из банка, Гарри сказал: «Моя мама была исследователем в отделе экспериментальных заклинаний в министерстве. Судя по тому, что мне рассказывал Сириус, она работала вплоть до того момента, когда мои мама и папа ушли под Фиделюс. Мой папа работал в МЛЭ, и Сириус подозревал, что он был Невыразимцем, хотя папа никогда не мог ему об этом сказать».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/118989/4806781

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь