Готовый перевод Harry Potter and the Deus Ex Machina / Гарри Поттер и Деус Экс Машина: Том 15. Часть 2

Обмен мнениями закончился тем, что Регулус позволил вывести себя из комнаты старшему мужчине, который обхватил его за плечи и продолжал негромко разговаривать, пока они оба не скрылись из виду.

Арктур был удивлен мимолетным чувством ревности, которое это вызвало. Увидеть, как его внук доверяет и равняется на кого-то, кто даже не был членом семьи Блэков, и не был им уже 53 года. Тот, кто даже не владел магией и уже выглядел старым, как волшебники в сто с лишним лет, хотя не достиг и середины восьмого десятка.

Но он решил отложить это на потом, потому что был практичным человеком и, как бы удивительно это ни было , хотел наладить какие-то отношения с Регулусом и Сириусом. И он мог увидеть, что если он хочет установить отношения с каким-либо положительным оттенком, то сначала ему придется пройти через Мариуса. Поэтому, как бы он ни не любил смиряться перед кем бы то ни было, особенно перед Сквибом, оставалось либо смириться, либо рисковать остаться позади.

К тому же, если Поллукс переживет свое испытание, он сможет начать отношения со своими внуками заново. Если в чем Арктур и был уверен, так это в том, что не хочет быть причиной напряженных отношений между своим кузеном и этими двумя. Он всегда хорошо ладил с кузеном, даже когда его сестра Ликорис и брат Регулус I ушли из жизни раньше срока. Это была единственная константа в его жизни, которую он не хотел отпускать.

Поэтому он отправился в гостиную и подождал, пока все, кто не жил в данный момент в Гриммо, уйдут. Затем он еще час мысленно готовился к разговору, который собирался провести.

Затем он встал и направился вверх по лестнице, на третий этаж, остановившись перед дверью в определенный номер.

Дверь, перед которой он провел последние десять минут.

Тряхнув головой, Арктур Корвус Блэк мысленно обругал себя. Слитеринцы были хитрыми, изворотливыми, подлыми, но не трусами. С большей уверенностью, чем чувствовал, он постучал в дверь и стал ждать. Леона была внизу с Сириусом, о чем-то разговаривая, так что Мариус должен быть один в своей комнате.

И он ждал.

Нахмурившись, Арктур постучал еще раз. Может, он уже спит? Было только девять.

Если только Сириусне рассказал ему о способности дома по команде делать дверь прозрачной. Арктур предположил, что, возможно, Мариус воспользовался этой функцией, чтобы проверить, кто это, и не хотел иметь с ним ничего общего в данный момент.

Вздохнув, Арктур Блэк отвернулся от двери и направился этажом ниже, к комнате Поллукса. Не став по привычке стучать, он уже закрывал за собой дверь, когда заметил, что там уже кто-то есть.

И так получилось, что это был именно тот человек, которого он искал.

Единственным признаком признания со стороны человека, сидящего на стуле рядом с кроватью и читающего магловский роман, был очень короткий взгляд в его сторону. Стул стоял параллельно кровати, а книга лежала у него на коленях, удерживаемая одной рукой. Другая была переплетена с рукой спящего волшебника.

Арктур с минуту стоял и смотрел. Он боролся с желанием воспринять открывшееся ему зрелище неправильно. Справиться с этим было нелегко, но он справился. Хотя бы потому, что враждебные действия не принесли бы Поллуксу ничего, кроме вреда. Эдвард ввел в кровь Усыпляющее зелье, а не Сон без сновидений, так что напряжение и повышенные голоса все еще могли разбудить его, если выйдут из-под контроля.

Хорошо изучив комнату, он не стал долго искать второе кресло. Взмахнув палочкой, он на мгновение задумался и левитировал его на место перед другим. Он поставил его на расстоянии, которое не было ни слишком близким, ни слишком далеким.

Он снова заколебался, но не из-за настороженности, а потому, что удивился, что не испытывает порыва нахмуриться от того, что его продолжают игнорировать.

Он опустился в кресло и стал ждать, внимательно разглядывая читающего перед ним человека, совершенно не смущаясь его присутствием. Он должен был признать, что его прежние мысли о внешности этого человека были затуманены затаенной обидой. Мариус постарел больше, чем они с Поллуксом, но постарел хорошо. Даже лучше, чем его сестра Кассиопея.

Некоторое время Арктур размышлял, с чего ему начать. Но потом он вспомнил о словесном избиении, которому подвергся, и о том, как легко и непринужденно звучали слова Мариуса благодаря полной честности, с которой он относился к ним и к себе. Возможно, ему следует просто позволить словам прийти самим.

«Я удивлен, что ты здесь». Никакого битья вокруг флагштока. Почти никакого такта. Возможно, он был на правильном пути.

«Тед и Андромеда сказали, что он, скорее всего, проснется около девяти утра». сказал Мариус, не отрываясь от книги. «И мое лицо, вероятно, одно из последних, от чего Поллукс захочет проснуться, так что я займу свою очередь».

Если бы этот импульс не выработался у него в восемь лет, Арктур бы закатил глаза. «Ты же знаешь, я не это имел в виду».

«А ты знаешь, что у тебя уже есть ответ на твой подразумеваемый вопрос». Мариус ответил, внешне спокойный. Он перевернул страницу и по-прежнему не поднимал глаз. «Несмотря на нашу вражду, Поллукс все равно был моим братом первые 20 лет моей жизни, нравится ему это или нет».

Бывший глава дома откинулся в кресле и задумался. Несколько раз переведя взгляд с него на Поллукса, он отметил сходство между ними. Несмотря на то что Мариус Блэк был самым молодым в комнате, он выглядел мудрее и гораздо спокойнее. Его почти не тяготили события прошедшего дня. Арктур чуть было не последовал за зародившейся мыслью, что ему совершенно безразлично, что он отчасти виноват в том, что Поллукс оказался в таком положении, но остановил себя. Ведь это было просто неправдой. Мариус не знал о болезни сердца, как они предполагали, и даже если бы он знал, это не изменило бы того факта, что Поллукс и он потерпели полное фиаско, когда дело касалось Сириуса и Регулуса.

http://tl.rulate.ru/book/118977/4849821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь