Готовый перевод Phoenix Ascending / Взлет феникса: Глава 46. Искра любви

После того, как Нань Цзи Хань отчитал Нань Гу Юэ, она села в императорском саду у озера с карпами и принялась сердито срывать с цветка лепестки, бормоча про себя:

— Отвратительный, бесстыдный человек.

Ци Чэнь, который направлялся к ней, это услышал. Он рассмеялся:

— Я просто восхитился принцессой, а вы почувствовали себя оскорбленной. Я совсем ничего не знаю о женщинах.

Нань Гу Юэ вскинула голову и увидела широко улыбавшегося ей Ци Чэня. Он переоделся в другую одежду. Богато украшенная шелковая ткань подчеркивала ауру благородства, которая окружала его как члена императорской семьи.

Ее только что отчитал старший брат, а тот, кто в этом был виноват посмел прийти сюда и насмехаться над ней, словно не имеет к этому никакого отношения? У нее еще больше испортилось настроение. Она отбросила цветок и вскочила на ноги, но ее ноги затекли до долгого сидения на одном месте, и колени пронзила острая боль. Поэтому она стала падать в озеро.

Ци Чэнь как раз вовремя успел схватить ее за руку, но она падала с такой скоростью, что его утащило в озеро вместе с ней.

Нань Гу Юэ не умела плавать. Она барахталась и, в конце-концов, прилепилась к Ци Чэню как осьминог, зажмурив от страха глаза. Ци Чэнь поднатужился и поплыл к берегу. Принцесса все еще держалась за него.

Он вздохнул. — Должно быть, мои восемь чисел даты рождения* не сочетаются с твоими. Только посмотрите на меня, я снова промок.

П/п: Восемь чисел включают в себя год, месяц, день и час, когда родился человек. Предсказатели могут посмотреть на числа двоих людей и сказать, насколько они совместимы друг с другом.

Ци Чэнь отнес ее на сухой участок земли и снял с себя верхнюю одежду, чтобы накрыть Нань Гу Юэ — Цзюнь Хуан научила его, как вести себя. Нань Гу Юэ смотрела на него, распахнув глаза, тронутая его вниманием.

Пара слуг явилась на шум и отвела их в комнату, чтобы они смогли переодеться. После этого Ци Чэнь сидел в комнате для отдыха и пил горячий чай. Он достал серебряную иголку, которую использовал совсем недавно, и улыбнулся.

Он не упустил нежность, промелькнувшую в глазах Нань Гу Юэ. Хорошо, что Цзюнь Хуан дала ему эти иглы. А иначе, ему не удалось бы стать ближе к принцессе.

Вечером он вернулся в свое поместье и сразу же направился в гостевой домик. Цзюнь Хуан все еще не спала, ожидая его.

— Брат Фэн воистину умен, — сказал Ци Чэнь. Цзюнь Хуан очень хорошо могла предвидеть грядущие события. Все прошло точно по ее плану.

Цзюнь Хуан слегка улыбнулась.

— Нань Гу Юэ немного задержится в Северном Ци. За это время, ваше высочество, вы должны заставить ее влюбиться в вас. Завтра вы можете пригласить ее прогуляться с вами. Ночные виды здесь прекрасны. Это должно быть романтично.

Ци Чэнь мгновенно понял, что она имеет в виду. Он похлопал ее по плечу.

— Мне повезло, что у меня есть стратег вроде брата Фэна.

Цзюнь Хуан опустила голову, не произнеся ни слова. Ци Чэнь вскоре ушел. Как только он исчез с ее глаз, она почувствовала позади себя странный порыв ветра. Она крутанулась вокруг так быстро, как смогла, но кто бы это ни был, он был хорошо обучен боевым искусствам. Ее схватили, и она не могла пошевелиться.

— Кто ты? — спросила Цзюнь Хуан сквозь сжатые зубы. — Ты знаешь, где находишься? Если не отпустишь меня, я позову на помощь.

Мужчина легко унес Цзюнь Хуан из поместья принца, он не произнес ни слова, пока они не достигли реки.

— Это я, — тихо сказал он, отпустив ее.

— Нань Сюнь? — Цзюнь Хуан узнала его голос. Она повернулась и, действительно, это было он, мужчина которого она давно не видела. Поддавшись порыву, она бросилась в объятия Нань Сюня, что изрядно удивило его.

Нань Сюнь почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Он не знал что делать со своими руками и, в конце-концов, коснулся плеч Цзюнь Хуан.

После мгновения тишины, он прочистил горло и спросил:

— Что на тебя нашло?

Цзюнь Хуан глубоко вздохнула и отпустила Нань Сюня. Она вдруг смутилась и отпрянула.

— Прости, я... ну, я позволила себе лишнего. Цзюнь Хуан почувствовала себя немного тоскливо. Так тяжело было найти кого-то, кто бы понял ее. Никогда бы она не подумала, что способна вести себя столь смело по отношению к кому-то.

Чтобы нарушить неловкое молчание, Нань Сюнь пошутил.

— Ты женщина, и все же отлично знаешь, как добиваться других женщин.

Цзюнь Хуан опустила голову и зарумянилась.

— Именно так отец-император относился к моей матери-императрице, когда я была маленькой. Я просто научилась у них.

Она снова вспомнила о семье, которую потеряла и стране, которую разрушили. Ее лицо помрачнело. Нань Сюнь не мог вынести ее страданий, но способность утешать никогда не была его сильной стороной.

После долгой паузы, Нань Сюнь заговорил.

— Не печалься. Ты должна помнить, Цзюнь Хуан, что все мы теряем любимых людей в течение жизни. Если ты в печали, то твои любимые, которые уже умерли, будут тоже несчастны. Не забывай, что у тебя еще остался брат, которого нужно разыскать.

Цзюнь Хуан встретилась с ним взглядом, кивнула и стиснула зубы, стараясь остановить слезы, текущие из глаз. Она поклялась себе, что заставит заплатить убийц своей кровью, она заставит их страдать.

Нань Сюнь с облегчением похлопал ее по плечу.

Какое-то время они молчали. Затем Цзюнь Хуан спросила:

— Почему ты не спросил у меня, зачем я научила Ци Чэня как завоевать сердце Нань Гу Юэ?

— Я знаю, что ты никогда ничего не делаешь без веской причины. Зачем тогда задавать такой вопрос?

На следующий день Ци Чэнь отправил Нань Гу Юэ письмо с приглашением. Она без колебаний приняла его, и даже кружила вокруг Нань Цзи Ханя с разрумянившимся лицом. Каждой своей частичкой она излучала радостное волнение.

Нань Цзи Хань был самым старшим из братьев и сестер. Он был намного осторожнее ее.

— Ты действительно хочешь пойти, Юэ-эр? — обеспокоенно спросил он.

Нань Гу Юэ остановилась и, надувшись, посмотрела на него.

— Что ты имеешь в виду, старший брат?

В этот момент Нань Гу Юэ выглядела так невинно, и Нань Цзи Ханю не хотелось портить ей праздник. Он покачал головой.

— Будь осторожна, когда пойдешь. Не пострадай.

Нань Гу Юэ внимательно посмотрела на него и послушно кивнула. Она ушла летящей походкой.

Вернувшись к себе в спальню, она попросила слуг принести ей ее лучшие одежды. Она посмотрела на свое отражение в зеркале, вспоминая тот день, когда встретила Ци Чэня. Он смотрел на нее так откровенно, с блеском в глазах. Потом, в императорском саду, его одежды насквозь промокли, а он все еще добродушно поддразнивал ее с милой улыбкой.

Чем больше она думала о нем, тем больше розовели ее щеки. Ей даже больше не было надобности наносить румяна.

Ее служанка засмеялась.

— Вы выглядите так, словно собираетесь встретиться с мужчиной вашей мечты, принцесса.

— Замолчи, — ответила Нань Гу Юэ, но она была счастливее некуда.

С другой стороны, в поместье принца Чэня, настроение было совсем унылым. Вэй Лань Ин услышала об отношениях, зарождающихся между Ци Чэнем и Нань Гу Юэ. Она пошла встретиться с ним.

Жоу-эр украла у нее любовь Ци Чэня. А теперь Нань Гу Юэ отнимет у нее ее положение в поместье принца. Жоу-эр скромная наложница, без всякой власти, она не представляла особой угрозы для Вэй Лань Ин. Но Нань Гу Юэ была принцессой Южного Му. Если она действительно выйдет замуж за Ци Чэня, то непременно станет главной женой наследного принца.

— Ты знаешь, сколько усилий я потратила на то, чтобы сделать тебя наследным принцем, Ци Чэнь? — спросила со слезами на глазах Вэй Лань Ин. — А теперь ты женишься на другой женщине. Как ты можешь быть таким бессердечным?

Ци Чэнь холодно посмотрел на нее. Она выглядела как истеричная баба, постоянно устраивая скандалы. Она не заслуживала ничьей жалости или любви. Он больше не мог смотреть на нее нежными глазами.

Жоу-эр наблюдала за этим без всякого выражения на лице. Она десятилетия провела с Ци Юнем. Императорская семья всегда такой была. Если ты желаешь, чтобы мужчина стал только твоим, а ты у него единственной, то станешь посмешищем. Спустя несколько сотен лет, кто-нибудь возможно пожалеет тебя и скажет, что ты была безнадежно влюблена.

Как женщина, она могла пожалеть Вэй Лань Ин, но они не были подругами.

Когда пришла Цзюнь Хуан, Вэй Лань Ин все еще всхлипывала на полу. Она нахмурилась и помогла подняться Вэй Лань Ин.

— Пожалуйста, встаньте, госпожа Вэй. На полу холодно. Вы заболеете.

Вэй Лань Ин оттолкнула Цзюнь Хуан, не желая принимать ее помощь. Цзюнь Хуан это застало врасплох, и она упала.

— Это ты во всем виноват! — закричала Вэй Лань Ин. — Принц не стал бы ко мне так относиться, если бы не ты. А теперь притворяешься, что хочешь помочь? Ради чего?

Ци Чэнь больше не мог это терпеть.

— Достаточно! Если ты не боишься, что я могу развестись с тобой, Вэй Лань Ин, можешь просто уйти.

Жоу-эр подошла к Цзюнь Хуан, чтобы помочь встать.

— Господин чувствует себя хорошо? — мягко спросила она.

Цзюнь Хуан покачала головой, и отмахнулась от рук Жоу-эр. Она отступила назад, холодно наблюдая за Ци Чэнем и Вэй Лань Ин.

Ци Чэнь глубоко вздохнул и посмотрел на Цзюнь Хуан. Когда она кивнула, он ушел не оборачиваясь. Вэй Лань Ин хотела последовать за ним, но Цзюнь Хуан сделала к ней несколько быстрых шагов и схватила ее за руку.

Вэй Лань Ин развернулась вокруг и с негодованием уставилась на нее.

— Лучше отпусти меня, Фэн Бай Юй.

— Этот господин всегда считал госпожу Вэй умной женщиной. И все же, вы сердите принца снова и снова. Если действительно кого-то любишь, это неправильный способ продемонстрировать это. Если не измените свое поведение, то еще больше оттолкнете от себя принца.

Она отпустила руку Вэй Лань Ин. Она высказалась достаточно ясно.

Вэй Лань Ин умолкла. Никто точно не знал, о чем она думает, но слезы в ее глазах были достаточно хорошим намеком. Цзюнь Хуан вышла с беззвучным вздохом. Жоу-эр последовала за ней, окликнув, чтобы та ее подождала.

Жоу-эр подошла к ней.

— Я слышала от слуг, что Вэй Лань Ин считает Фэн Бай Юя ниже себя. И все же, сегодня ты протянула ей руку помощи. Ты действительно думаешь, что это того стоит?

Цзюнь Хуан закатила глаза. Не было смысла притворяться перед Жоу-эр. Цзюнь Хуан бросила на нее пронизывающий взгляд.

Цзюнь Хуан ничего не сказала. Она посмотрела на природу снаружи. На ветке дерева сидела птица. Ее пение было звонким и приятным. Тяжело было не остановиться, чтобы понаслаждаться видом сада, полного зелени. Это умиротворяет.

Когда Жоу-эр уже решила, что Цзюнь Хуан так и не ответит на ее вопрос, Цзюнь Хуан сказала:

— Нет смысла спрашивать, есть в чем-то смысл или нет, или пожалеешь ты об этом или нет. Почему ты хочешь, чтобы я смотрела на мир точно так же, как и ты? Мы чужие люди, идущие разными путями. Мы не обязаны спорить о таких вещах.

— У меня все еще есть дела. Прошу меня извинить. Жоу-эр может делать все, что пожелает, — и она ушла, не оборачиваясь.

http://tl.rulate.ru/book/11894/418753

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь