Готовый перевод Coincidences / Гарри Поттер: Совпадение: Том 2. Часть 7

Гарри с нежностью посмотрел на своих старых и верных друзей.

— Спасибо, ребята. Это очень много значит.

— Конечно! — ответили они.

— Гарри! — Сириус крепко обнял своего крестника, как только тот вошел в комнату. Когда они расстались, Сириус сел на диван и похлопал по месту рядом с собой, приглашая Гарри сесть рядом, а не в его обычное кресло.

— Дамблдор прислал мне письмо, в котором объяснил, что произошло прошлой ночью, — начал он, как только они уселись. — Я абсолютно взбешен тем, что этому позволили случиться, и все еще пытаюсь придумать выход из ситуации. Хотя не уверен, что смогу, тебе нужно быть готовым.

— К чему? — спросил Гарри.

— Прежде всего, Гарри, этот турнир — не шутка. Студенты умирали во время трех заданий, из которых он состоит, и я не позволю, чтобы это случилось с тобой.

Сириус принял серьезное выражение лица и продолжил:

— Во-вторых, твое имя, прозвучавшее из кубка вчера вечером, не было случайностью. Кто-то хотел, чтобы ты участвовал в этом турнире, и я не верю, что этот кто-то заботится о твоих интересах.

— Волан-де-Морт?

— Скорее всего, — вздохнул Сириус. — Но что я могу сделать? Я не готов к этому турниру, я всего лишь на четвертом курсе. И это еще не считая того темного волшебника, который хочет моей смерти и является одним из сильнейших всех времен.

Сириус немного поморщился.

— Я знаю, Гарри, поверь мне, я знаю. Но я постараюсь сделать все возможное, чтобы помочь тебе в течение следующего года, чтобы ты смог пройти через этот турнир невредимым.

— И этого будет достаточно, чтобы я смог сразиться с Волан-де-Мортом? — скептически спросил Гарри.

— Возможно, и нет. Но он еще не вернулся, по крайней мере, не полностью, и не стоит сбрасывать со счетов возможность того, что кто-то расправится с ним до его полного возвращения.

Хотя это не убедило Гарри, он отложил вопрос в сторону.

— Хорошо, Сириус. Как мы будем тренироваться?

Сириус встал и направился к передней части комнаты, как будто был учителем.

— Во-первых, я научу тебя всему, что знаю сам.

— Круто! — воскликнул Гарри, искренне радуясь возможности учиться. — Ты хороший дуэлянт?

— Посредственно.

— Хорошо ли ты владеешь защитными заклинаниями?

— Не особенно.

— А как насчет вардов и рун?

— Отвратительно.

— Так в чем же ты хорош?

— В розыгрышах.

Гарри сдулся.

— Подожди немного, Гарри, — Сириус поднял руку, заметив разочарование на лице крестника. — В магии есть гораздо больше, чем просто заклинания и мощные инкантации. Хотя я и говорил, что я посредственный дуэлянт, должен добавить, что никогда не проигрывал дуэли, даже против твоего отца, который был одним из лучших в нашем поколении. Знаешь, почему?

Интерес Гарри вновь разгорелся.

— Почему?

— Потому что я выигрываю свои дуэли еще до того, как они начинаются.

Сириус продолжил рассказывать Гарри о трех столпах розыгрышей: Подготовка, Терпение и Возможность. Он объяснял, как эти понятия пришли к нему из школьных лет и помогли стать могущественным волшебником, несмотря на его относительно низкую силу и знания магии. Гарри записывал важные моменты в блокнот, который принёс с собой, пока Сириус рассказывал о тактике нескольких сражений, в которых ему удалось одержать победу в первой войне против Пожирателей смерти.

— Подведем итоги, — сказал Сириус, когда его лекция подошла к концу. — Подготовка. Выигрывай свои битвы до того, как они начнутся. Терпение. Не позволяй поспешности разрушить твои планы. И, наконец, Возможность. Когда появится шанс, действуй решительно и нанося удар, чтобы одержать победу.

Гарри должен был признать, что советы Сириуса были здравыми и информативными, и он многому научился. Но всё же ему не хватало практической магии.

— У меня есть для тебя подарки. Ты принес сумку, я надеюсь? — Сириус поднял ранец с конца дивана и открыл его.

— Здесь книга, полная заклинаний, которые мы придумали во время учебы в школе. В основном они от Ремуса, несколько от Джеймса и даже одно или два от меня. Большинство из них бесполезны, но я выделил те, которые стоит выучить.

Сириус достал из сумки еще одну книгу.

— Это книга с чертежами, объясняющая теорию, лежащую в основе Карты Мародеров, а также некоторые двусторонние зеркала, которые мы сделали на пятом курсе для общения летом. Я не понимаю там ни слова, и ты, вероятно, тоже не поймешь, но твоей подруге Гермионе это может пригодиться.

И, наконец, вот наши заметки о процессе становления анимагом. Только учти, что ритуал крайне опасен, так что без меня не стремись его осваивать.

Гарри взял три книги и положил их в сумку.

— Спасибо, Сириус, — сказал он. — Теперь я чувствую себя гораздо увереннее после всей этой неразберихи.

http://tl.rulate.ru/book/118784/4806657

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь