Готовый перевод The Ink Is Dry / Игра Престолов: Система высохших чернил: Глава 15

Джон решил сосредоточиться на том как найти Рамси Сноу и Домерика Болтона и не дать первому убить второго. Добравшись до Плачущей реки, нужно будет выяснить, где остановился Рамси, и разделаться с ним прежде, чем тот успеет навредить брату. Мысль о том, чтобы убить человека, пока еще не совершившего зла, Джону претила (хотя, судя по слухам о Рамси из прошлой жизни, вряд ли душа у него была незапятнанной). Но это необходимо решил для себя юноша. Необходимо, чтобы спасти Домерика — невинного. Джон не много знал о наследнике Дредфорта, однако, по слухам Домерик был хорошим человеком. И Джон спасет этого хорошего человека.

Пришлось сделать остановку на ночной сон, впрочем, проспал Джон от силы часа три. Приближение задания и ответственность за жизнь человека не давали ему расслабиться. Что бы не терять времени решил продолжить путь. Чуть позже повторил привал еще на несколько часов и, наконец, прибыл к месту назначения.

Вдали было видно бурные воды реки, а на ее берегах раскинулась небольшая деревушка. Несомненно, он оказался там, где нужно. Это ближайшее к Дредфорту поселение, и разумно, что Русе держит здесь Рамси — достаточно близко, чтобы присматривать за ним, но и на значительном расстоянии от дома. Джон знал, что не ошибся местом. И пусть он устал и проголодался, но прибыл как раз вовремя. На скачку ушло чуть больше двух суток, зато он на месте. Тело ныло от долгой езды в седле, но это мелочи. Джон двинулся дальше, к деревне, негромко подгоняя уставшую лошадь.

Добравшись до места, он оставил коня в местной конюшне, щедро заплатив конюху, чтобы тот накормил загнанное животное. Потом и сам перехватил на рынке чашку горячей похлебки — первой за два дня. Быстро проглотив еду, проверил оружие на поясе и зашагал вперед. Оглядевшись вокруг, Джон решил, что торговец элем лучший источник местных сплетен.

Он осторожно приблизился к прилавку, выложил на доски серебряного оленя и посмотрел продавцу в глаза. Огонек в них загорелся при виде денег, но особого удивления мужик не выказал, только кивнул, когда Джон заговорил:

— Я ищу Рамси Сноу, — просто сказал он, не вдаваясь в подробности цели своего визита. Пусть монета говорит сама за себя.

— Я так и понял, — кивнул торговец. — Ты уже второй за последний час. Правда, парень перед тобой предложил золотой. — Он пожал плечами и продолжил: — Рамси живет в последнем доме, на отшибе. Но будь осторожен, он странный малый. Вечно с ним какой-то подозрительный мальчишка, от которого смердит. Короче, дело там нечисто, — это все, что мне известно. Джон кивнул в знак благодарности и быстро направился к выходу. Теперь счет шел на минуты.

Домерик уже расспрашивал о местонахождении Рамси — значит, он здесь, и нужно поспешить. Джон мчался вперед и быстро отыскал нужный дом на отшибе, чуть поодаль от остальных. Джон меньше чем за десять минут добрался к дому и крепко держа свой меч ворвался внутрь.

Перед ним было двое человек с удивленными лицами — Рамси и, как он полагал, Домерика. Незваному гостю здесь были не рады. Рамси схватил кухонный нож, Домерик обнажил собственный клинок, в спешке опустив на стол кубок с вином. К счастью, Джон видел — кубок полон.

Он медлил всего секунду, когда его озарило знакомое сияние книги и над головами обоих парней замерцали надписи.

 

Игрок!

Рамси Болтон.

Бастард Русе Болтона.

Уровень: ?

Отношение: 0/100

-x-

Игрок!

Домерик Болтон.

Наследник Дредфорта.

Уровень: ?

Отношение: 0/100

 

Джон отметил обе надписи, не удивившись нулевому уровню отношений с каждым. Он не был с ними знаком, как и они с ним. Впрочем, очень скоро им предстояло это исправить. По крайней мере, ненадолго.

Следовало сосредоточиться. Джон вновь обратил внимание на разворачивающуюся сцену и на кубок с вином на столе. Будь он азартным человеком, поставил бы на то, что это и есть будущее орудие убийства — несомненно, яд в чаше.

Так что за нее он и взялся в первую очередь. Живо смахнул кубок со стола, а затем с легкостью разоружил Домерика, нападавшего на него. Наследник рухнул на пол, издав странный глухой звук, а Джон переключился на Рамси. Падение брата его явно обрадовало, но действия Джона не давали вполне насладиться зрелищем.

— Ты что творишь? Нападаешь на моего брата? — голос Рамси прозвучал с этакой ехидной ноткой. Он скалился, сжимая в руке нож, какое-то безумное веселье можно было прочесть в его глазах.

— Думаю, ты желаешь ему большего зла, чем я, — глаза Рамси сказали Джону все, что требовалось знать. Он стремительно кинулся вперед — меч рассек бастарду Болтона запястье, отделив кисть от руки, а затем распорол грудь. Тело обмякло и упало на пол, не издав ни звука. Джон понимал, что, возможно, перестарался, но он помнил об извращенной любви Рамси к играм и его скользком характере. Не хотелось рисковать.

Рамси рухнул на пол, и Джон позволил себе секундную передышку. Убивать никогда не бывает легко, даже если ты делал это тысячу раз, даже если человек того заслуживал. В прошлой жизни Джону довелось многих лишить жизни — в бою, на плахе, разными способами, и на поле брани, и за его пределами. Порой это необходимо. Вот и сейчас это требовалось сделать не раздумывая излишне.

Что ж, Рамси мертв. Домерик поднялся на ноги. На его лице читался страх, но стойку он принял впечатляющую, подняв с пола свой меч и приготовившись к схватке с Джоном. Тот, в свою очередь, опустил клинок и сделал жест головой. Продолжать драку было незачем.

— Да брось, я пришел не затем, чтоб навредить тебе, — просто сказал он. — Если б хотел убить, давно бы уже сделал это.

— Охотно верю, — ответил Домерик. Мудрость, очевидно, была одной из его сильных сторон, и Джон расслышал в его голосе южные нотки — след времени, проведенного в Долине. Однако северные интонации тоже присутствовали. Джон кивнул на эти слова и указал мечом на пролитое вино, что теперь дымилось на каменном полу. Он не ошибся.

— Он пытался меня отравить? — снова спросил Домерик, и Джон мысленно благодарил судьбу за его сообразительность — достаточно было просто кивнуть, не тратя время на лишние объяснения. Наследник перевел взгляд от вина к телу Рамси, а затем к Джону. Непросто было поверить в коварство брата. Меч он так же продолжал держать в руке.

— Откуда ты узнал?

— Я охотился неподалеку и случайно услышал его разговор в лесу, — таково было объяснение, которое Джон придумал по дороге сюда. Ничего другого для убеждения Домерика в голову не приходило. — Он говорил об убийстве, назвал тебя по имени, милорд. Я проследил за ним до этого места.

Оправдание было придумано заранее и, по мнению Джона, выглядело правдоподобно. Он умел лгать при необходимости, но искусство обмана не относилось к его сильнейшим сторонам. И все же он почувствовал, как в ответ на его слова книга на груди потеплела и засветилась. Впрочем, это могло подождать, Джон проверит позже сообщение книги. Сейчас было важнее решить вопрос с Домериком Болтоном. Джон, конечно, спас ему жизнь, но лишние расспросы сейчас были не нужны, особенно когда невозможно дать внятных ответов.

К счастью, Домерик, кажется, остался удовлетворен сказанным и с тихо вздохнув опустился обратно на стул. В его руках еще была небольшая дрожь, что не удивительно после последних событий.

— Ты спас мне жизнь, — произнес он почтительно, словно только сейчас осознав, что без вмешательства Джона сам лежал бы на полу вместо Рамси. Потрясенный этой мыслью, он вновь поднялся и протянул Джону руку. Тот ответил на рукопожатие согласно старой традиции. — Как твое имя?

— Джон Сноу, — просто сказал Джон, прекрасно понимая, что скрывать имя было глупо. Не хотелось, чтобы Домерик поймал его на лжи, если вдруг приедет с визитом в Винтерфелл.

— Бастард Неда Старка? — уточнил Домерик. Джон кивнул, и наследник Дредфорта кивнул в ответ.

— Ты спас мне жизнь, Джон Сноу. Я в неоплатном долгу перед тобой. Поедем вместе в Дредфорт, я прослежу, чтобы тебя достойно наградили, — предложил Домерик.

— Нет, не стоит. Я и так забрался слишком далеко от дома, увлекшись охотой. И предпочел бы, чтобы отец не знал о обо всем этом, — он указал на тело Рамси. Домерик, похоже, все понял и одобрительно кивнул.

— В благодарность прими эту вещь, — с этими словами он запустил руку за отворот куртки и протянул Джону превосходно выполненную серебряную брошь с гербом Дредфорта. «Изумительное мастерство» — подумал Джон. Домерик улыбнулся, но чувствовалось, что произошедшее ранее все еще не давало ему покоя.

— Прими это и знай, что ты всегда найдешь во мне союзника, Джон Сноу. И что я, Домерик Болтон, когда-нибудь верну этот долг, — в его голосе слышалась неподдельная честность. Джон кивнул, пряча брошь во внутренний карман куртки, рядом с книгой, и еще раз скрепил рукопожатие с наследником Дредфорта. В воздухе вновь появилось серебристое свечение, отоброжая надпись над головой Домерика.

 

Игрок:

Домерик Болтон.

Наследник Дредфорта.

Уровень: ?

Отношение: 50/100

 

Когда она растаяла, появились новые слова, и на лице Джона проскользнула улыбка.

 

Задание выполнено!

Спасти Домерика Болтона.

Награда: Домерик Болтон остается в живых, +50 к отношениям с ним, +10 к знаниям о ядах, 100 XP. Получен новый предмет в коллекцию — «Герб дома Болтонов».

Текущий опыт: 900/1000.

 

Джон остался вполне доволен информацией. Вновь обратился к Домерику:

— Тебе пора возвращаться домой. Как и мне.

Наследник не спорил:

— Да, пожалуй. И еще раз спасибо, Джон Сноу. Теперь я считаю тебя своим союзником.

Джон решил, что такой союз может оказаться весьма полезным.

— Да, союзники.

Домерик направился к двери, но на пороге обернулся и тихо произнес:

— До новой встречи, Джон.

— До новой встречи.

http://tl.rulate.ru/book/118272/4751368

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь