Готовый перевод Tomb Raider: Storytelling and Writing, The Mystic Nine is Confused / Расхитительница гробниц: Повествование и письмо, Мистическая девятка в замешательстве: Глава 7

**Глава 11: Гробница потонувшего корабля**

---

В зале, наполненном оживлёнными слушателями, Чжан Чэнь, с его низким и магнетическим голосом, рассказывал историю, затягивающую всех в его вихорь опасностей и тайн. Его слова были наполнены эмоциями, и каждый его фрагмент переносил аудиторию в мир, где морская пучина и древние тайны переплетались в смертельной драме.

- "Чжан Бальцзы, используя свою силу, сумел прогнать морских обезьян и спасти У Си и Аньнинь. Одна из них, увидев его, испугалась и скрылась в глубинах моря. Корабль, сотрясаемый бурным морем, качался из стороны в сторону. Внезапно У Си заметил за Аньнинь пару острых, как ножи, призрачных рук. Они сжали её горло, и она, с раскрытыми глазами и бледным лицом, словно призрак, вылезший из могилы, замерла в трансе..."

Голос Чжан Чэня был настолько убедительным, что слушатели, некоторые из которых просто заглянули, чтобы попробовать, были потрясены. Они не ожидали, что история окажется настолько захватывающей. Ужасные морские обезьяны, призрачные руки и внезапно появившийся корабль — всё это завораживало и затягивало в сети загадок.

- "Этот лысый мужик — талантливый парень. Его навыки — эталон для нас, молодёжи."

- "Да, я хоть и не знаю, что такое морские обезьяны, но все монстры, связанные с гробницами, опасны. Он сумел один на один с ними справиться — его сила невероятна."

- "Кто сильнее — он или Чжан Цилин из первой книги?"

- "Ну, конечно, Чжан Цилин!"

Слушатели, погружаясь в историю, представляли себя в роли героев. Они мечтали стать Чжан Цилином, прогнать черепоглаза и заставить тысячелетнюю деревянную куклу преклонить колени. Они представляли, что знают древние гробницы, как свои пять пальцев, и могут общаться с их хозяевами.

---

На втором этаже полумесячного отеля, в углу, где располагалась частная комната, Пэн Саньбян, держа в левой руке кусок мяса, а в правой — кувшин вина, наслаждался моментом. Но вскоре он почувствовал, что что-то не так, и швырнул кувшин об пол.

- "Чёрт, где все? Куда они делись?"

- "Я же дядя вашего отеля Синьюэ, и вы так со мной обращаетесь?"

Он не хотел раздувать скандал, но, очевидно, Инь Синьюэ совсем не считала его серьёзным человеком. Она просто заперла его здесь, чтобы усмирить. И причина была ясна: если он выйдет, то ему припишут всю вину.

- "Мастер Пэн, отдохните. Наша госпожа скоро к вам зайдёт."

Голос Ии с улицы был равнодушным, даже с оттенком отвращения. Раньше она говорила, что босс нашёл хорошую пару для Синьюэ, но теперь всё изменилось. Её слова звучали грубо, а её непривлекательная внешность стала ещё более неприятной на фоне мистера Чжана. Неудивительно, что Синьюэ обратила внимание на него.

Пэн Саньбян, чувствуя, что его презирают, в гневе ударил по двери. Но дверь была заперта снаружи, и открыть её не удавалось. Его лицо исказилось от гнева.

- "Чжан Чэнь, ты мне ещё отплатишь!"

- "Не думай, что ты красив и умеешь рассказывать сказки, и тебе можно безнаказанно себя вести!"

---

В соседней комнате Инь Синьюэ, сидя за столом, лениво смотрела на Ии.

- "Как он отреагировал?"

- "Госпожа, Пэн Саньбян уже готов разнести комнату."

Инь Синьюэ легко улыбнулась.

- "Не волнуйся, я специально укрепила эту комнату. Он не сможет выбраться из неё так быстро."

Она достала небольшую коробку и протянула её Ии.

- "Когда мистер Чжан закончит рассказывать, отдай ему эту коробку. Скажи, что я пригласила его на встречу и хочу выразить своё восхищение."

Ии взглянула на коробку и скривилась.

- "Госпожа, вы уверены? Если это станет известно, люди на дороге могут возмутиться."

Внутри коробки находился значок, символизирующий статус полумесячного отеля. Если его отдать Чжан Чэню, это будет означать, что отель признаёт его своим. Любой, кто попытается когда-либо тронуть его, будет считаться врагом всего отеля.

- "Ты что знаешь? Значок отеля стоит дорого, но Чжан Чэнь приносит нам столько дохода, что несколько таких значков мы можем позволить."

Ии, зная Синьюэ с детства, поняла, что это был не просто жест признания. Синьюэ, похоже, влюбилась в Чжан Чэня и боялась, что прошлый инцидент может его напугать. Таким образом, она пыталась защитить его.

---

Чжан Чэнь, не подозревая о происходящем за кулисами, продолжал рассказывать свою историю.

- "Я видел, как Чжан Бальцзы выстрелил целую очередь пуль в борт корабля, и вода хлынула внутрь. Уровень воды в трюме резко поднялся, и корабль снова начал тонуть. Чжан Бальцзы был готов убить морскую обезьяну. Он выстрелил в петли большой железной двери, сломал их и одним ударом ноги открыл дверь. Увидев, как он бежит внутрь, У Си, не медля, поднял Аньнинь и бросился за ним..."

Слушатели, многие из которых никогда не видели моря, были очарованы.

- "Может ли в море быть такое сражение?"

- "Водонепроницаемость — это огромная задача. Никогда не слышал, чтобы кто-то строил гробницы в море."

- "Если это гробница под водой, то как её построили?"

Обсуждение подводной гробницы захватывало всех. Старый иностранец, глядя на своего наставника, спросил:

- "Старый брат, ты много знаешь. Расскажи, что ты знаешь о подводной гробнице?"

Наставник оглядел аудиторию и кивнул.

- "Подводная гробница также называется корабльной. Она не строилась прямо на дне моря."

- "Корабльная гробница?"

Эти слова вызвали вздохи удивления. Оказывается, подводная гробница существует!

- "Обычно их два типа. Первый — это постройка корабля на суше, а затем его затопление в подходящем месте. Такие корабли специально модифицируются, чтобы вода не попадала внутрь. Второй способ — это строительство подземных дворцов в относительно мелководных местах, а затем искусственное превращение их в глубоководные зоны."

Слова наставника пролили свет на загадочную подводную гробницу, о которой рассказывал Чжан Чэнь. Слушатели почувствовали себя частью этой истории.

Чжан Чэнь, сидя на возвышении, услышал объяснение наставника благодаря своим обострённым чувствам. Он кивнул в его сторону, что вызвало у наставника холодный пот. Они находились в нескольких десятках футов от него, но Чжан Чэнь всё равно слышал их.

- "Брат, что с тобой?" — спросила Хуа Линь, заметив напряжение на лице наставника.

- "Чжан Чэнь — не простой человек," — прошептал наставник.

Он чувствовал, что именно у Чжан Чэня они могут найти то, что так долго искали. Это предчувствие было настолько сильным, что его сердце начало биться чаще.

- "Старый брат, ты правда считаешь, что рассказчик может быть мастером?" — спросил иностранец, не веря своим ушам.

- "Не смей никого недооценивать. Истинные мастера не хвастаются своей силой. Они могут быть где угодно, под разными масками."

Иностранец, хоть и не был уверен, всё же согласился.

http://tl.rulate.ru/book/118102/5258472

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь