Готовый перевод Harry Potter \ Timely Errors / Гарри Поттер \Своевременные ошибки: Глава 4

Гермиона, сидевшая впереди, казалось, была укрыта больше всех. Она чихнула и попыталась вытереть с себя пыль. Остальные студенты вели себя примерно так же. Драко Малфой довольно громко заявил, что его «отец этого не потерпит», Лаванда и Парвати довольно суетливо поправляли волосы, а Гойл спал дальше.

Все уже начало успокаиваться, как вдруг Гермиона Грейнджер исчезла.

Возможно, началось бы столпотворение, Гарри и Рон в тревоге поднялись на ноги, но именно в этот момент в комнату вошел довольно спокойный Дамблдор.

Старый директор оглядел комнату с несколько мрачным, но не удивленным видом. Его взгляд остановился на Гарри Поттере, и взгляд стал еще более мрачным, но уже без удивления.

Через несколько мгновений за его спиной появился профессор Макгонголл. «Директор, что потребовало моего присутствия вдали от седьмого курса трансфигурации?» - холодно спросила она. Ее ледяной взгляд потеплел на несколько градусов, когда она заметила несчастных студентов, которые выглядели одетыми в белое.

Дамблдор проигнорировал вопрос заместителя директрисы и обратился к профессору истории магии. «Биннс, - упрекнул Дамблдор, глядя на маленькое привидение, - мы уже обсуждали это после того, что случилось с тем классом в 1956 году».

Призрак ничуть не выглядел раскаявшимся, однако Макгонагалл задохнулась.

«Он этого не делал», - пискнула она.

«Профессор, что случилось с Гермионой?» - спросил Гарри ровным голосом.

«О боже, уже начинается?» Директор огляделся по сторонам, заметив свободное место.

» Ладно, все в больничное крыло. Но сначала», - Дамблдор взмахнул палочкой, и по комнате пронесся порыв ветра. Белый песок, покрывавший учеников, был подхвачен ветром и полетел в заднюю часть класса, где собрался на полу. К несчастью, Невилл Лонгботтом в этот злополучный момент открыл рот, и в него полетело большое количество песка. Он на мгновение закашлялся и тут же исчез.

И снова все заговорили разом. Дамблдор немедленно выпустил из своей палочки ярко-фиолетовые искры.

«Больничное крыло, пожалуйста», - произнес он вполне официально. Он повернулся к МакГонагалл и спросил: «Где профессор Снейп, кажется, я просил его тоже присутствовать».

«У него продвинутые Зелья, смею предположить, он не считает, что ваше приглашение заслуживает его присутствия», - чопорно ответила она.

«Что ж, приведи его сейчас же. Как глава Дома Слизерин он должен будет связаться с родителями своих учеников по поводу случившегося».

МакГонагалл кивнула. Перед уходом она бросила взгляд на студентов, которые все еще сидели на своих местах. «Полагаю, директор велел вам явиться в Больничное крыло».

Так несколько ворчащих шестикурсников Слизерина и Гриффиндора оказались на пути в больницу. Два дома, известные своей одинаковой неприязнью, казалось, заключили временное перемирие. Была лишь одна попытка споткнуться и несколько осторожных ударов локтями - все шествие было практически цивилизованным. И точно так же студенты жались к кроватям и ждали, чтобы узнать, что же с ними сделал этот сумасшедший профессор истории.

«Мадам Помфри, будьте добры, дайте мне перечное зелье, я не хочу, чтобы кто-нибудь из студентов удрал до того, как я все объясню», - нерешительно произнес Дамблдор, стоя перед всеми. Он откашлялся и потянулся в карман за лимонной каплей, пока студенты с неохотой глотали зелье, которое раздавала Помфри.

«Итак, позвольте заверить вас, что вы не подвергаетесь прямой опасности. Вещество, которое профессор Биннс распространила по всему классу, в общем-то, совершенно безвредно. Просто магически заряженный песок. Не стоит беспокоиться».

При этих словах несколько наиболее нервных студентов издали вздох облегчения. Гарри не стал этого делать. Он достаточно хорошо знал старого директора, чтобы увидеть в его голубых глазах зарождающиеся проблемы.

«Однако есть один небольшой минус. Ничего серьезного. Подобный случай произошел в 1956 году, и тогда все ученики были в порядке. Более того, я думаю, что они извлекли ценный урок из всего этого. Видите ли...» Дамблдор потянулся в карман за очередной конфеткой. «О, простите меня, не хотите ли вы лимонную каплю?» При этом старик потянулся в карман и вытащил довольно бугристый коричневый пакет, который он протянул студентам.

http://tl.rulate.ru/book/117976/4700592

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь