В этот момент у Ли Кэ волосы встали дыбом.
Поскольку он был маглом, Ли Кэ не мог заставить узоры на Карте Убийц исчезнуть. После того как Джоанна помогла ему вызвать узоры с помощью магических заклинаний в начале, Ли Кэ продолжал прятать Карту Убийц в комнате с продвинутыми зельями, чтобы не быть обнаруженным другими. Внутри учебника он впервые его открыл.
В конце концов, это для безопасности.
Но после лишь одного взгляда Ли Кэ обнаружил нечто, выходящее за рамки его воображения.
Рядом с именем Ли Кэ оказалось имя.
“Салазар Слизерин...”
Ли Кэ обернулся и посмотрел вокруг.
Здесь он был единственным.
Ли Кэ затем поднял правую руку.
Паллас расправил свои крылья и прыгнул с правого плеча Ли Кэ на его правую руку, глядя в глаза Ли Кэ.
Ли Кэ безнадежно вздохнул.
- Ты удивлён или ошарашен?
Он развернулся к лестнице.
Паллас спокойно вернулся обратно на правое плечо Ли Кэ и продолжил наслаждаться своим эксклюзивным троном.
Ли Кэ направился к кабинету директора на третьем этаже.
- Снежок.
Монструозная каменная статуя оставалась неподвижной.
- Сладкий сокровищный десерт.
Монструозная каменная статуя осталась равнодушной.
- Желейные слизни.
Ли Кэ вздохнул, снова угадал неправильно.
- Ледяная крыса.
Монструозная каменная статуя зевнула, затем широко открыла рот и вдохнула длинный воздух на Ли Кэ.
Ли Кэ оставался спокойным.
Затем каменная статуя прыгнула в сторону и открыла проход к лестнице.
Ли Кэ кивнул статуе: - Спасибо.
Затем он поднялся по лестнице и вошёл в кабинет директора.
Дамблдор находился в кабинете, сидя за своим столом и глядя вниз на что-то.
- Профессор Дамблдор!
Ли Кэ закричал, как только вошёл в кабинет.
Дамблдор медленно поднял голову и улыбнулся Ли Кэ: - Я никогда не говорил тебе пароль от кабинета директора. Ты его у этого профессора спрашивал, Ли Кэ?
Ли Кэ покачал головой: - Я угадал.
Дамблдор показал неожиданное выражение: - Это довольно примечательно... Ли Кэ.
Ли Кэ сделал вдох: - Оставим это в стороне, у меня есть очень важные вещи...
Дамблдор кивнул и встал: - Значит, у тебя есть секрет, который ты хочешь мне рассказать, Ли Кэ?
Ли Кэ кивнул и достал Карту Убийц: - Ты должен это увидеть, профессор...
Дамблдор подошёл к Ли Кэ и протянул руку, чтобы остановить его: - Я понимаю, ты можешь вернуться, Ли Кэ.
Ли Кэ был в шоке: - Ты всё знаешь?
Дамблдор покачал головой: - Я не знаю. Секрет остаётся секретом, потому что это знаешь только ты.
Ли Кэ вздохнул, ему было безнадёжно.
Этот инцидент был настолько взрывоопасным, что даже Ли Кэ, который всегда считал Хогвартс абсолютно безопасным местом, почувствовал, что ему следует обратиться за помощью к Дамблдору.
Но смотря на Дамблдора, он не хотел знать, что Ли Кэ собирался сказать.
- Всё, что ты найдёшь, просто делай с этим что хочешь.
Дамблдор похлопал Ли Кэ по плечу: - Ты, возможно, не понимаешь, что представляет собой Оath Guardian. Хогвартс верит в тебя, Ли Кэ, так что я тоже верю в тебя. Поскольку ты не собираешься делать ничего, что могло бы навредить Хогвартсу, тогда я думаю, есть некоторые вещи, которые мне не нужно знать.
Ли Кэ безнадежно улыбнулся. Он покачал головой и посмотрел на Дамблдора: - Это действительно хорошо?
Дамблдор подмигнул Ли Кэ: - Ты можешь рассматривать это как лень старика.
- На самом деле, четыре основателя оставили много сокровищ в Хогвартсе, и только одобренные ими люди могут их касаться. Ты обычно немного слишком скучный, Ли Кэ, отправляйся на охоту за сокровищами.
Ли Кэ выдохнул.
Не знаю почему, но он действительно успокоился сейчас.
Более того, он смог спокойно воспринять то, что Дамблдор был готов отпустить это дело.
Ли Кэ кивнул Дамблдору: - До свидания, профессор Дамблдор.
Дамблдор улыбнулся и помахал: - Кстати, как ты угадал порядок для открытия двери?
Ли Кэ улыбнулся: - Ваши предпочтения в закусках слишком очевидны.
Дамблдор небрежно усмехнулся: - Я настоятельно рекомендую тебе Ледяную крысу, это определённо стоит попробовать.
Ли Кэ помахал рукой и вышел из кабинета директора, ничего не сказав.
Спустившись по лестнице и выйдя из-за монструозной каменной статуи, Ли Кэ остановился в коридоре и тяжело вздохнул.
Становилось поздно, и старшекурсники начали прогуливаться по коридору.
Ли Кэ вздохнул и приготовился найти место, где его никто не побеспокоит.
Он повернулся и взглянул на Палласа на своём плече: - Тебе лучше объяснить мне.
Как будто он понимал, что Ли Кэ сказал: на самом деле, Паллас всегда действовал так, будто он понимал, и вдруг Паллас расправил свои крылья и взмыл в воздух.
Ли Кэ быстро погнался за ним.
Он не должен позволить подозрительному Слизерину Палласу сейчас убежать.
Сова пролетела впереди, и Ли Кэ следовал за ней, поднимаясь по лестнице к восьмому этажу.
Он вернулся к двери комнаты, где его испытывали.
Паллас затем трижды закружился в воздухе.
Ли Кэ заметил маленькую дверь на стене коридора.
Паллас вернулся на плечо Ли Кэ.
Ли Кэ обернулся и взглянул на маленькую дверь, затем открыл её и вошёл.
Это была очень тёмная комната, без окон со всех сторон и без люстр на потолке. В углу горели лишь две свечи, и их пламя трепетало.
Тусклый свет озарял металлический объект в центре комнаты.
Это была странно выглядевшая машина, с рамой, поддерживающей перекладину, на каждом её конце находился металлический шлем, а под каждым шлемом стоял стул.
Все части этой машины пахли плохим качеством, даже металлические шлемы с обеих сторон были просто полукружиями.
Затем Паллас слетел с плеча Ли Кэ и встал на один из стульев.
Это, похоже, включило механический переключатель, и он начал трястись и издавать скрипящий звук.
Затем стул под ногами Палласа начал подниматься, пока металлический шлем не упал на голову Палласа.
Ли Кэ кивнул, подошёл к другому стулу и сел на него.
Затем ещё один металлический шлем упал на голову Ли Кэ.
В этот момент Ли Кэ услышал знакомый голос.
- Это действительно хлопотно. Ты так боишься меня, Ли Кэ?
Это был голос Слизерина, который Ли Кэ слышал во время испытания.
Ли Кэ обернулся и взглянул на Палласа на стуле с другой стороны.
- Это ты говоришь, Паллас?
Затем голос ответил: - Меня зовут Салазар Слизерин, а не Паллас.
Ли Кэ вздохнул: - Ты захватил тело Палласа или создал сову из ничего?
- Конечно, я создал её. Мне не хватает терпения, чтобы быть одержимым животным. Сова, которую ты видел, всего лишь иллюзия, созданная магией. Она может выглядеть реальной.
http://tl.rulate.ru/book/117938/4703163
Сказали спасибо 0 читателей