Готовый перевод Harry Potter and the Attack of the Squibs / Гарри Поттер и нападение сквибов: Глава 25

```html

Когда Лу Кэ развернулся и вернулся к столу Слизерина, на его лице появилась улыбка от того, что его план удался.

Близнецам было невозможно устоять перед таким искушением, они просто изображали стойкость перед Лу Кэ.

Но об этом разговоре придется подождать до конца занятия.

На глазах у всех Лу Кэ вновь сел рядом с Йоханной.

Йоханна повернулась и посмотрела на Лу Кэ:

— Я хочу присоединиться.

Лу Кэ на мгновение был ошарашен:

— Что?

— Твоему плану по поиску тайн и охоте за сокровищами.

Йоханна выглядела серьезной, как будто не могла отказаться.

Лу Кэ беспомощно покачал головой:

— Это не план.

Но Йоханна покачала головой:

— Не обманывай меня, я хочу участвовать.

Лу Кэ горько улыбнулся.

Похоже, он не мог отказаться.

— Надеюсь, ты не разочаруешься в конце.

Йоханна покачала головой:

— Пока ты не разочарован, я тоже не буду.

Лу Кэ больше ничего не сказал. Время занятий уже было близко. Первокурсники Слизерина вместе поднялись по лестнице после еды, готовясь отправиться на Защиту от темных искусств с Равенкло.

Класс находился на втором этаже. Почему-то Лу Кэ чувствовал, что этот класс немного просторнее других. На потолке висела стальная люстра, а оформление внутри имело очень индийский колорит.

Когда все вошли в класс, вошел очень высокий мужчина средних лет.

Это был Джерри Смит.

— Добро пожаловать на занятия по Защите от темных искусств, самом ценном курсе во всей Хогвартсе и наиболее достойном усилий воина.

Студенты в классе отреагировали очень холодно.

В конце концов, сейчас здесь не было ни одного Гриффиндора.

— Основная цель этого курса — научить вас бороться с опасностями волшебного мира и защищаться. Объекты, которые нам нужно изучить, включают опасных магических животных, черную магию и способы с ними обращаться.

После этих слов американец ловко взмахнул своей палочкой:

— Говори, как волк, и лети!

Затем в класс влетел огромный серый волк и приземлился перед ним.

Лу Кэ невольно поднял палочку.

Без сомнений, это очень опасное животное, волк размером с теленка. Если он нападет на человека, скорее всего, никто здесь не сможет убежать.

Маленькие волшебники в классе не так нервничали, как Лу Кэ. Они доверяли своему учителю.

Джерри Смит улыбнулся:

— Пожалуйста, не нервничайте, говорящий волк не будет нападать клыками и когтями, он всегда будет использовать язык.

Затем, внезапно, серый волк, сидя на земле, заговорил мужским голосом:

— Так зачем мне острые зубы и когти? Ваш учитель — лжец, который только и знает, что хвастаться.

Лу Кэ не смог сдержать смех и убрал палочку.

Другие маленькие волшебники стали нервными.

Достаточно страшно видеть, как такое огромное существо говорит, не говоря уже о угрозах, исходящих от него.

— Говорящий волк — артефактное животное, оказавшее влияние на многих волшебников. Его слова могут вызывать страх в глубине сердца каждого, но одновременно оно может благословлять тех, кто поистине смел.

— В качестве первого урока по Защите от темных искусств, я думаю, вам нужно понять, что у каждого есть страх, но страх можно преодолеть.

После этих слов профессор Смит указал пальцем на Лу Кэ:

— Этот джентльмен, подойдите сюда.

Лу Кэ встал и подошел к передней части класса.

Смит протянул руку и заставил Лу Кэ встать перед ним, лицом к другим студентам:

— Каждый из вас станет лицом к говорящему волку. Он будет разговаривать с вами. Неважно, что вы скажете. Помните, вы должны ясно видеть свои страхи.

Затем Смит толкнул Лу Кэ к говорящему волку:

— Вы первый, мистер Лу Кэ.

Лу Кэ улыбнулся говорящему волку.

Это занятие было довольно интересным, особенно если немного знать о говорящих волках.

Конечно, Лу Кэ ничего не знал о говорящем волке, магическом существе в волшебном мире. Эта информация не была представлена ни в одном учебнике.

Он был знаком с образом говорящего волка в легендах мирных людей.

В легендах коренных индейцев Северной Америки всегда присутствует говорящий волк. Он очень хитрый и жестокий, но при этом обладает дикой силой и мудростью. Это олицетворение свирепой жизненной силы диких территорий Северной Америки.

— Здравствуй, говорящий волк.

Говорящий волк долго молчал, и Лу Кэ не смог сдержаться и заговорил первым.

— Я увидел твой секрет.

На лице говорящего волка появилось хитрое выражение, и это выглядело поистине устрашающе на лице серого волка.

Однако Лу Кэ вообще не испытывал страха:

— Мой секрет? Я — недоразвитый волшебник?

Говорящий волк замолчал.

Сзади класса послышался мягкий смех.

— Ты не сможешь закончить Хогвартс. Ты недоразвитый, ты вообще не умеешь колдовать. Ты точно провалишь Чары и Превращения!

Говорящий волк начал показывать клыки Лу Кэ.

Лу Кэ кивнул:

— Я заключил соглашение с профессором Макгонагалл, и она позволит мне сдать.

Затем хвост говорящего волка начал гореть.

Профессор Смит быстро поднял палочку:

— Чистая вода, как источник!

Поток воды появился, потушив огонь и освободив говорящего волка, который кружился от боли.

Затем профессор Смит кивнул Лу Кэ:

— Если бы ты был в древнем индейском племени, сейчас ты был бы храбрым человеком, уважаемым всеми, плюс пять баллов для Слизерина.

Лу Кэ кивнул и вернулся на свое место.

— Похоже, я ошибся, выбрав мистера Лу Кэ. Я изначально хотел продемонстрировать свои навыки общения с говорящим волком.

Профессор Смит посмотрел на класс:

— Каждый из вас должен поговорить с говорящим волком, порядок не важен. Эта девушка рядом с мистером Лу.

Йоханна подошла.

— Помни, я здесь.

Профессор Смит с самоуверенной и сияющей улыбкой взглянул на неё.

Йоханна кивнула и подошла к говорящему волку.

Затем говорящий волк улыбнулся:

— Ах, сирота, девушка, о которой никто не заботится.

Йоханна мгновенно побледнела.

Улыбка говорящего волка стала более заметной:

— Ты не можешь сохранить своего последнего родственника. Человеческой глупости нет предела, но предел возможностей всегда слишком мал.

Йоханна безмолвно достала палочку и направила её на говорящего волка.

Профессор Смит быстро сказал:

— Нет, нет, нет, ты не можешь колдовать здесь, ты должна поговорить с говорящим волком!

Йоханна даже не обернулась и холодно ответила:

— Закрой рот, Америка, деревенщина, буржуй!

В классе воцарилась немая тишина.

— Ты то, кого никто не хочет. Тебя заперли в клетке, переправили через океан и принесли в место, где никто тебя не знает. Ты всё еще полон вони!

Говорящий волк выглядел озадаченным.

Он никогда не встречал никого, кто бы с ним так разговаривал.

— Ты показываешь свои клыки и когти, но не знаешь, как ими пользоваться. Что может изменить человек, который может только разговаривать?

```

http://tl.rulate.ru/book/117938/4699338

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь