Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter and the Glock 18 / Хогвартс: Гарри Поттер и Глок 18: Глава 140

Счастливая жизнь каникул закончилась на второй день экскурсии по Диагон-Аллее. Как и в прошлом году, три Дурсли отправили Гарри на станцию Кингс-Кросс и наблюдали, как он исчезает в колонне между девятой и десятой платформами.

Алый паровоз завывал и свистел, и Гарри, приехавший немного поздно, чуть не пропустил отправление поезда. В этом не было никакой вины тётки Петуньи, которая нам准备ла слишком много вкусной еды, а им, к сожалению, попался парад забастовщиков на улицах Лондона.

После того как он простоял в пробке больше получаса, Гарри, злясь до такой степени, что у него пульсировала лобная вена, вылез из машины и в публичном месте сорвал с себя рубашку, показывая свои страшные мускулы.

Это правда, что насилие не лучший способ решения проблем, но зачастую оно оказывается самым прямым и эффективным решением. Гарри это сегодня лично подтвердил.

- Жаль новые вещи, тётя Петунья купила их для меня только вчера.

Гарри, бродя по движущемуся поезду с рюкзаком из драконьей кожи за спиной, искал вагон, который не был бы заполнен. Опаздывать — не самое лучшее занятие, но ему не было так стыдно, так как он не нёс чемодан.

После того как он немного прошёл вперёд, Гарри не увидел ни одного свободного места в купе. Как раз когда он собирался вернуться и найти Невилла, Рова, Джастина и остальных, перед ним появилось купе, где было всего два человека.

Гарри немного остановился, колеблясь. В купе сидели две девочки с необычными лицами, которые, казалось, были первокурсницами в этом году, но одно можно сказать точно: обе девочки были очень милыми.

Одна из них имела великолепные рыжие волосы, её лицо было усыпано веснушками, а на щечках оставались следы детской полноты. Здесь явно была настоящая красавица, тогда как противоположная девушка имела длинные светлые волосы. Она в данный момент серьезно читала журнал, а на её ухе висела странная серьга в виде миниатюрной морковки размером с палец, что добавляло элегантности её образу.

Гарри не было стыдно. Его кожа не такая толстая, как городской стене, но тем не менее он не скромничал. Когда нужно, он мог избавиться от одной своей стороны и прикрепить её к другой. Внутренние черты хаоса и зла не просто так говорят о нём, но он редко проявляет свои демонические качества. Он просто не хотел пугать этих двух незрелых первокурсниц. В конце концов, он сам знает, кто он сейчас, и пугать детей — не то, что ему хочется делать.

Видимо, Гарри был слишком внушительным. Хотя он остановился всего на мгновение, его высокий и крепкий силуэт всё равно затенял свет из коридора. Две пары любопытных глаз обратились в его сторону, и сквозь прозрачное стекло двери купе шесть взглядов встретились.

Ожидаемого испуга не произошло; даже рыжеволосая девочка внезапно встала и с сияющими глазами посмотрела на Гарри, но это пристальное внимание длилось всего секунду, и её щеки раскраснелись так, что она, как заяц, прижала колени к груди и упрятала голову, будто собиралась вместе с ней скрыться.

Увидев эту интересную сцену, Гарри не удержался и усмехнулся, затем постучал и открыл дверь купе.

- Я немного опоздал, могу я здесь присесть?

Это напоминало, как волк открывает дверь домика Красной Шапочки, но волк был в новой куртке и вежливо приветствовал.

- Конечно.

Сказала девочка с морковками. Она смотрела на Гарри совершенно иначе, чем другая девушка. В её глазах читалось безмерное любопытство, а её ясные глаза казались способными видеть до самого дна, а серебристые зрачки напоминали две полные луны.

- Садись рядом со мной, супербольшой старшеклассник.

Она поднялась и села рядом с рыжеволосой девочкой, прив腾ув место для Гарри.

- Супербольшой студент?

Гарри, развесёлый от этого забавного обращения, радостно кивнул. Девочка перед ним показалась очень интересной, даже более интересной, чем многие другие.

- Да, потому что ты супербольшой. Я впервые вижу кого-то подобного тебе.

Только когда она положила журнал, Гарри заметил, что она читала его задом наперед. Это странное поведение добавило ей дополнительной загадочности.

Да, это трудно назвать странным. По ощущениям Гарри, эта девушка была весьма необычной, как по своему стилю общения, так и по всему остальному.

- Разве это не сильный студент?

Гарри, не спеша закрыв дверь, сел, положил рюкзак и вытащил клетку с Хедвигой.

Хедwig, некоторое время сдерживаемая, расправила крылья, ловко открыла дверцу клетки клювом и запрыгнула к Гарри на колени, делая неуклюжие шаги.

- Гу~

Хедвиг гордо подняла голову и предложила кусочек хрустящего мяса.

- Гарри Поттер, приятно познакомиться, вы первокурсницы в этом году, верно? Добро пожаловать в Хогвартс.

- Так ты сразился с Мистерией кулаком?

- Это должно быть нормально в будущем, но тогда мне нужно будет приберечь немного сил. Если я убью его с одного удара, в этом не будет смысла.

- О, это должно быть интересно. Но многие волшебники не справляются с Мистерием, так что будьте осторожны.

- Не беспокойтесь, я уже дрался с ним в прошлом году, но тогда был немного слабоват. Когда я выучу антипоповение, то могу сразу вмазать прямо в лицо и снести голову Волдеморта с одного удара.

- Так Мистерий — это гоблин?!

Воскликнула девочка, широко распахнув глаза, внезапно осознав: - Это слишком удивительно, разве Мистерий не должен быть чистокровным? В то время рядом с ним было много чистокровных волшебников.

- Нет-нет, Волдеморт — полукровка, и его отец был маглом.

- Значит, его мать — гоблин? Я слышала, что в Африке есть полукровки. Мать Мистерия — африканская ведьма?

- Его мать была Слизерином, Гаунт.

- Этот кулак?

- Из-за черной магии у него голова сломалась, но когда мы встретимся в следующий раз, он может изменить свой облик, например, нос может исчезнуть.

- О. - Произнесла несколько разочарованная девочка, - Я тоже хочу увидеть, как выглядит гоблин.

- Кстати, меня зовут Луна, Луна Лавгуд.

Луна, протянув маленькую руку к Гарри, радостно улыбнулась, как будто этот разговор доставил ей огромное удовольствие.

Сбоку маленькая рыжеволосая девочка, смущённо прижимавшая колени, удивлённо раскрыла рот.

- Что я только что услышала?!

- Мерлин, благослови, скажите, что я только что мечтала.

- Джинни, Джинни.

Луна толкнула рыжую девочку, - Ты же говорила мне, что твой любимый — Гарри Поттер? Он здесь сейчас.

- Я не... Я не... Я-Я-Я.

Джинни поспешно накрыла рот Луне, покраснев так, что её лицо чуть не залилось кровью. Как она могла произнести такие слова!

Понимая, что её будущее выглядит мрачно, Джинни хотела найти трещину в полу, чтобы усесться, но в этот момент голос Гарри вернул её к реальности.

- Это сестра Фреда и Джорджа. Привет, Джинни, я давно о тебе слышал от твоих братьев. Не ожидал, что ты окажешься более милой, чем они.

- Вот, это подарок для тебя от меня, на первой встрече.

Гарри, собравший все ресурсы с острова, не только приготовил множество зелий из местных материалов, но и переработал некоторые вещества, которые не могли быть использованы в медицине, когда ему было скучно. На острове жила группа огненных крабов, которые выглядели как большие черепахи. После того как он отведал жареного краба (черепахи), Гарри забрал оставшиеся ракушки для переработки.

На ракушках было много блестящих драгоценностей, некоторые из которых Гарри распределил среди остальных участников дружины, а некоторые отдал тётке Петунье и Дадли. У него всё ещё оставалось несколько штук в руках.

Гарри передал Джинни рубиновый браслет и браслет из луноцвета, которые как раз подошли по цвету их волос.

- Прими это, считай это маленьким подарком от брата к сестре, не стесняйся.

http://tl.rulate.ru/book/117935/4716914

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена