Готовый перевод Harry Potter And The Betrayal / Гарри Поттер и предательство: Глава 3

Дамблдор начал было уверять его, что будет проведено собрание Визенгамота в полном составе и его освободят к завтрашнему вечеру, но Гарри сделал резкий жест, словно бросил что-то на пол рядом с кучкой пепла, которая когда-то была Волан-де-Мортом.

На том месте, куда жестом указал Гарри, появился Фадж в ночной рубашке в полоску и колпаке с маленьким помпоном на конце. Его нога была приподнята, как будто он делал шаг вверх, когда его привели сюда. Несколько членов Ордена захихикали, несмотря на всю серьезность ситуации.

«Здравствуйте, министр Фадж», - поприветствовал его Гарри. «Добро пожаловать на мою маленькую вечеринку. Здесь собрались оставшиеся члены Ордена и ваши немногие выжившие авроры. На полу и в проходах Азкабана разбросаны Пожиратели».

Маленький коренастый человечек побледнел, когда понял, кто с ним говорит и где он находится, и закричал: «Стража!»

Хотя магические нити, связывавшие их со службой Министерству, в наши дни были в лучшем случае непрочными, пока они не были полностью разорваны, эти нити заставили бы дементоров ответить на его призыв.

Чувство холода и отчаяния стало наполнять палату, и Фадж с нетерпением посмотрел на Поттера, ожидая увидеть, как молодой человек упадёт в обморок. Он слышал о том, что Поттер очень остро реагирует на дементоров, но мальчик стоял с безучастным видом. Как только первый дементор достиг дверного проема, появилась яркая серебристая сфера и помчалась поглощать его. Когда он уменьшился в размерах, дементора уже не было, а шар вылетел из комнаты. Люди в комнате, которые всё ещё были в сознании, увидели, как серебристый свет ярко вспыхнул, затем уменьшился, вспыхнул и снова уменьшился.

«Вам не следовало этого делать, министр». прошелестел хриплый голос Гарри, укоряя испуганного человека. «К тому времени, как моя маленькая сфера закончит свою работу, в Азкабане не останется ни одного Дементора».

«Как вы привели меня сюда?» Министр заикался.

«Я хотел, чтобы вы были здесь». просто сказал ему Гарри. «Я просто хотел поговорить с тобой и чтобы ты действительно выслушал меня, без всяких твоих подхалимов».

«Нет ничего, что ты хотел бы сказать, что я хотел бы услышать, Дезертир!» твёрдо заявил Фадж, не обращая внимания на то, что очень могущественный волшебник сделал, казалось бы, невозможное и перенес его из спальни в Азкабан.

«Не стоит говорить со мной таким тоном, министр». Гарри ответил так же твердо. «Эта кучка пепла, рядом с которой вы стоите, как могут подтвердить те, кто бодрствует в этой комнате, - бывший Темный Лорд Волан-де-морт. И ты можешь стать следующим, если не будешь следить за этим. В конце концов, на данный момент мне нечего терять».

Фадж посмотрел вниз и отпрыгнул назад, увидев огромную кучу пепла на полу. Он столкнулся с Дамблдором, который придвинулся ближе, чтобы попытаться сгладить ситуацию. Было совершенно ясно, что сила, о которой говорил Трелони, у Гарри уже есть, и древний волшебник меньше всего хотел, чтобы Гарри в порыве гнева превратил министра в кучку пепла. Это не принесло бы мальчику свободы.

Поняв, на кого нарвался, Фадж повернулся лицом к директору и потребовал: «Что здесь происходит, Дамблдор?»

«Не у него вам нужно спрашивать министра. Это я.» сказал ему Гарри.

«Тогда почему я здесь?» Фадж посмотрел на Поттера, не в силах ничего понять по выражению его лица. «Ты и меня хочешь убить?»

«Если бы я хотел тебя убить, мне не пришлось бы приводить тебя сюда». сказал ему Гарри. «Ты здесь для того, чтобы исправить по крайней мере две ошибки, которые ты совершил за время своего пребывания на посту министра».

«Какие ошибки?» Фадж надулся: «Я не совершал никаких ошибок».

«Как насчет того, что вы отрицали возвращение Волан-де-морта, пока он не набросился на вас». напомнил Гарри. «Вы дали ему свободу действий на целый год, прежде чем признали, что он вернулся. Сколько смертей можно положить к вашим ногам из-за этой задержки? Сколько магглорожденных и магглов погибло из-за вашего бездействия? Вы совершили много ошибок, и теперь у вас есть шанс исправить некоторые из них».

«Раз уж вы заговорили о Пожирателях, давайте немного проясним ситуацию». Гарри сделал жест, и высокий стройный Пожиратель поднялся с пола и завис в нескольких дюймах от пола, словно удерживаемый заклинанием мобликорпуса. «Вам действительно следует тщательнее выбирать друзей, подхалимов и помощников, министр. Вы доверились Люциусу Малфою, хотя он - убежденный дьяволопоклонник. Вы проигнорировали тот факт, что я сказал вам, что он присоединился к Волан-де-Морту после Турнира Трех Волшебников, просто потому, что он дал вам денег. Думаю, он вон там, рядом со Снейпом». Гарри жестом указал на группу Пожирателей, лежавшую на полу позади министра, и поднял палец, как бы говоря: «Это один».

http://tl.rulate.ru/book/117708/4752861

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь