Рон чуть не сказал «Сохатого», но это выдало бы Фреда и Джорджа, поэтому он ответил: «Профессора Люпина... он хочет встретиться в Хогсмиде. Когда это снова?»
«Я думала, мы будем вдвоем». разочарованно сказала Джинни.
Гарри столкнулся с еще одной проблемой. Чтобы помучить близнецов, он рассказал о создателях Карты Мародеров. И о том, кто такой Хвост, но не об остальных трех. «А... может, прогуляемся?» - спросил он.
«Разве вам двоим не достаточно?» дразняще сказал Фред.
Гарри ухмыльнулся: «Я просто проследил еще одну зацепку».
«Подождите нас!» крикнул Джордж.
Гарри покачал головой: «Не могу, мой источник не хочет раскрывать, кто они такие. И не забывай, я узнаю, если ты пойдешь за нами».
«Тебе это очень нравится, да?» озорно спросила Джинни.
Гарри ухмыльнулся и подмигнул ей. Затем, когда они оказались на улице, он сказал: «Так, мы не собираемся встречаться с профессором Люпином». Рон и Гермиона узнали, от кого он, но я не смог сказать в коридоре. Я открою вам великую тайну. Все имена Мародеров - это прозвища. Хвост был моим отцом, ты же знаешь, - кивнула Джинни, - я также знаю, кто остальные трое, и с двумя из них ты уже знакома.
«Кто? Когда? Где?!» удивленно пробормотала Джинни. Гарри рассмеялся: «Хватит шутить», - проворчала она, шлепнув его по груди.
Он еще немного похихикал, а потом сказал: «Ладно, извини. В общем, Лунатик - это профессор Люпин».
«Ооо! Оборотень, понял», - сказала она, щелкнув пальцами.
«Ну разве ты не умница», - поддразнил Гарри, заработав еще одну пощечину. Он поцеловал ее в нос, а затем продолжил: «А второй, кого ты знаешь, - Бродяга».
Джинни нахмурилась в замешательстве: «А?»
«Перси называл его Коростой», - ответил он.
Джинни вздрогнула от отвращения: «О, мерзость! Фу!!! Я никогда не любила эту крысу. Но он уже целую вечность ползает по норе! Анимаг?»
«Да», - подтвердил Гарри, - „Его настоящее имя Питер Петтигрю“.
«Но он был убит...» сказала Джинни.
Гарри прервал ее: «Сириус Блэк?» Джинни только кивнула. «Нет, - продолжил он, - Петтигрю убил всех этих Маглов, а потом отстрелил себе палец и исчез в канализации, оставив Сириуса виноватым. Сириус невиновен. А еще он Сохатый».
«И ты... Я имею в виду, что письмо было от Сириуса Блэка?» - неуверенно спросила она. Гарри кивнул: «И вы собираетесь встретиться с ним в Хогсмиде?»
Гарри снова кивнул и ответил: «Да. Ты хочешь встретиться с единственным волшебником, который когда-либо сбегал из Азкабана?»
«Можно я скажу близнецам, что познакомилась с Мародерами?» - спросила Джинни с ухмылкой.
Гарри рассмеялся: «Конечно, но не сейчас. Думаю, мы сможем держать их на крючке, пока не сядем на поезд домой».
«Это жестоко, Гарри!» - хихикнула она, - »Они пытаются узнать это уже много лет!»
Гарри только поднял брови и сказал: «Ну и что?»
«Ты уверен, что это безопасно?» - осторожно спросила она.
Два дня спустя, в ночь перед Вторым заданием, Гарри знал только то, что ему нужно найти способ дышать под водой в течение часа. Один за другим его друзья засыпали. Первым заснул Рон, незадолго до одиннадцати. Джинни задремала перед одиннадцатью тридцатью. Гермиона встала и сказала, что ей нужно в туалет, но так и не вернулась. Гарри решил, что она пошла спать.
Кто-то толкнул его. Гарри упал в кресло: «ЧТО?!» - закричал он, вслепую нащупывая свою палочку.
«Гарри Поттеру нужно проснуться, сэр!» - крикнул кто-то.
Гарри отшатнулся и поправил очки: «Хорошо, Добби, я проснулся!» - крикнул он.
«Задание, Гарри Поттер, сэр!» Добби пискнул: «Задание начнется через десять минут, Гарри Поттер, сэр!»
Гарри уставился на эльфа: «Т-т-десять минут?» - заикаясь, проговорил он.
«Ты должен быть на озере с другими чемпионами, Гарри Поттер, сэр!» объявил Добби.
Гарри бросил на него безнадежный взгляд: «Слишком поздно, Добби, - жалобно сказал он, - я не знаю, как...»
«Добби знает, сэр! Добби может помочь Гарри Поттеру!» взволнованно ответил Добби. «Добби знает ответ! Гарри Поттер должен спасти своего Уизи от Мерпеологов!»
Гарри все еще не мог прийти в себя от того, что его разбудили: «А? Что?»
«Уизи, который подарил Добби свой джемпер», - крикнул эльф.
Гарри внезапно полностью проснулся: «Они поймали РОНА!?!» - закричал он.
«Да, сэр, по Гарри Поттеру сэр будет скучать больше всего!» Добби прыгал и подпрыгивал.
Гарри вспомнил о подсказке в яйце, и его желудок болезненно сжался: «Что мне делать, Добби?» - спросил он в панике.
«Съешьте это, сэр», - ответил Добби.
Гарри посмотрел на дрожащий слизистый шарик, и его желудок сжался: «Что это?»
«Жабросли, сэр», - ответил Добби, - „Гарри Поттер будет дышать под водой“.
«Спасибо, Добби», - неуверенно сказал Гарри, протягивая руку.
Добби радостно завизжал: «Гарри Поттер благодарит Добби! Гарри Поттер - великий волшебник, раз пожал руку бедному, несчастному Добби! Добби должен вернуться на кухню, пока его не хватились! Добби надеется, что ты найдешь себя, Уизи!»
«Вовремя ты пришел!» огрызнулся Перси, когда Гарри добрался до озера.
Джинни зарычала на него: «Рон может быть в опасности, а ты беспокоишься только о своем драгоценном расписании!»
«У... мерпеоидов... есть... он», - задыхаясь от бега, прохрипел Гарри.
http://tl.rulate.ru/book/117660/4694768
Сказали спасибо 3 читателя