Эпизод 3
Салот Ингмар.
Герой, спасший мир от демонов, и величайший некромант всех времен.
Один из "Хранителей" королевства Ривера.
'Но королевства?
Кадан не мог понять.
Как он ни старался, он не мог понять, почему армия Ривера напала на особняк Салота.
За разрушающейся стеной развевался флаг королевства Ривера.
"Мой отец - герой королевства Ривера, не так ли?"
Воин, который молча идет на войну по приказу короля. Хранитель королевства, выполняющий свой долг и делающий это хорошо.
Некромант, чья репутация была выше его позора. Человек, за которого болели и которому аплодировали.
'Почему такой отец?
Почему войска королевства находились в особняке Салота, преданного королю?
Совершил ли он преступление, восстание или что-то еще?
Я не знаю.
Я задавал эти вопросы снова и снова, но ни на один из них я так и не смог найти четкого ответа'.
Подвиг.
Кадан посмотрел на кольцо на своей руке.
Отец...
Это был день, похожий на любой другой.
Это было утро, как любое другое, и в Салоте не было никаких признаков войны.
Мой отец знал".
Салот, очевидно, знал, что королевство нападает.
Но почему он вел себя так, словно готовился к смерти, а не к войне?
"Разве ты не мог убежать со мной?"
Волшебникам пришлось бы преследовать его с помощью следящей магии, но Салот смог бы их обогнать.
"Неужели он сделал это, чтобы спасти мне жизнь?
Я задал миллион вопросительных знаков, но ни один из них не заканчивался точкой.
"Ты жив".
Я надеялся на это, но шансы были невелики.
Его бесстрастное отношение, как бы смирившееся со смертью, делает трагедию такой убедительной.
Также.
'Он сказал, что встретил старых друзей, и если они были старыми друзьями, то....'.
Люди, возглавлявшие армию короля, не были обычными людьми.
Хранители. Семь героев, как мой отец.
Герои королевства Ривера, герои, которые сражались вместе с Салотом и называли себя Хранителями.
Они пришли в поместье, чтобы убить Салота.
Несмотря на то, что они живые легенды, выжить против всех них практически невозможно.
Даже если вы выживете, вас схватят и будут ждать казни.
Ух!
Кадан стиснул зубы.
"Я ничего не могу сделать.
У меня нет сил помочь им, нет сил отомстить за них.
Он десять лет пытался сделать это, но ничего не мог поделать перед лицом смерти своего отца.
Он бесполезно качал головой.
Постепенно до него дошло, что эта трагедия не была сном, и суровая реальность этого привела его в ярость.
Я даже не прослезился от невероятной реальности и резкой разлуки; меня просто мучило тошнотворное чувство беспомощности.
Проходили дни.
Кадан оставался там, куда его телепортировали, склонив голову, и, казалось, не шевелился.
Его глаза были запавшими и опухшими, щеки впалыми.
Смерть отца казалась реальной, и в то же время навалившаяся на него беспомощность превратилась в кандалы.
Он не мог пошевелиться.
Двигаться было незачем, потому что он ничего не мог сделать.
Кадан провел свое время в гневе и боли.
Я не знал, где находится это место, поэтому не мог просто пойти в особняк.
Я мог бы поискать новости о Салоте, но я не хотел узнавать о трагедии отца от кого-то другого.
Как только я услышал новости, трагедия, которую я представлял в своей голове, стала реальностью.
"Мой отец...."
Все, что я строил 17 лет, рухнуло. Я был переполнен горем и гневом из-за потери члена семьи, чего никогда не чувствовал раньше.
Лицо без эмоций, очищенное от печали и гнева.
Сам
Кадан уставился на кольцо, которое дал ему Салот, а затем, не задумываясь, надел его на палец.
Уф.
Неплотное кольцо уменьшилось в размере, чтобы соответствовать размеру ожога, когда оно соскользнуло на указательный палец его руки, Джорджа. Это было поразительное зрелище, но Кадан не отреагировал, а просто медленно влил ману в кольцо. Ух! Кольцо слегка завибрировало в ответ на ману Кадана, и перед ним появился портал фиолетового света. Подпространственная магия. Что Салот мог поместить туда? Кадан закрыл глаза, просунул руку в портал, и в его сознании начали формироваться детали предметов в подпространстве. Деньги, одежда, обувь, книги, всевозможные экспериментальные и магические инструменты. Пергамент за пергаментом, все, что могло понадобиться некроманту, начиная с самого необходимого. И еще.
Там был пергамент с именем Кадана.
А это?
Снова открыв глаза, Кадан быстро убрал руку от портала. В его руке был свернутый пергамент.
Когда он развернул пергамент, произошла вспышка света, и появилась знакомая фигура.
"Глупый ублюдок. Я так и знала".
Человек, появившийся вместе со светом, был не кто иной, как Люсия, вампир, который был приспешником Салота и наставником Кадана.
"Что за черт?"
Глаза Кадана расширились в замешательстве от внезапного появления.
"У нас мало времени, поэтому я начну с того, что скажу тебе, что сказал Салот. Если ты хочешь это оставить, она прямо обратилась ко мне с просьбой отречься от этого чувства".
Она повернулась к Кадану, ее глаза были холодны.
"Кадан. Когда-нибудь ты умрешь. Не трать это время, позволяя своим эмоциям взять верх над тобой".
У нее было послание от Салота.
Короче говоря, не зацикливайся на своем горе, сотри с себя пыль и живи дальше.
"Ищи Джека Картера в "Ужин кота", таверне в городе Тенус, где ты сможешь выбрать свое будущее".
"Выбрать мое будущее?" Кадан покачал головой и посмотрел на Люсию, но она неуверенно пожала плечами.
"Мы еще не закончили. Слушай внимательно".
Люсия спокойно повторила слова Салота.
" Кадан. Ты единственный некромант, которого я знаю. Так что не живи ради выживания. Ты выживешь вопреки всему".
Послание Салота, переданное через Люсию, вызвало ощущение, будто туман в голове растаял.
Чувство, которого он никогда раньше не испытывал.
"Ты уже проснулся?"
Выражение лица Кадана стало ярче, и Люсия произнесла.
"Если ты будешь достаточно силен, мы снова увидимся, и я буду ждать этого с нетерпением".
Люсия магически исчезла, как будто магии в ее мешочке было недостаточно.
После мгновения восторга Кадан снова остался один.
Но в отличие от прежнего, его глаза были живыми.
Это было краткое воссоединение, но благодаря Люсии Кадан, казалось, понял, что ему нужно делать дальше.
"Отец."
прошептал Кадан, его лицо было лишено выражения, когда он смотрел на небо.
"Человек, которому я служил в прошлой жизни, научил меня, что милость и месть должны быть достигнуты любой ценой".
Хотя шепот вряд ли был услышан Салотом, Кадан продолжил свои слова в тишине.
"И я их получу".
Милость и месть.
Приняв решение, Кадан поднялся со своего места и медленно осмотрел окрестности.
'Телепорт....'
Он уже становился жертвой магии телепортации Салота, когда в детстве его отправили на необитаемый остров.
Куда меня отправили на этот раз?
"Это.... лес?"
Я вижу только деревья.
Должно быть, отец отправил меня в город под названием Тенус.
Должно быть, он телепортировал меня туда, потому что слово "Тенус" было в сообщении, которое он передал через Люсию.
Он был бесконечно добр к своим детям.
"Да. Ты прав, мы должны использовать время скорби, чтобы набраться сил. Сейчас не время.
Возможно, я провел несколько дней в оцепенении, но я знал, что не могу оставаться в таком состоянии.
Я должен был что-то сделать, что угодно, чтобы обрести милость и отомстить.
"Конечно, ты сказал, что это таверна в Тенусе?"
Я не выходил за пределы поместья по собственному желанию со времен необитаемого острова.
Не то чтобы об этом стоило беспокоиться.
"Я же не ребенок.
Если это рядом с Тенусом, то найти дорогу не должно быть слишком сложно.
подумал Кадан и начал идти.
Выйдя из леса, он угнал повозку проезжавшего мимо торговца и быстро добрался до города Тенус.
"Ты случайно не знаешь, где находится таверна под названием "Ужин кота"?"
"Я не уверен".
Добраться до Тенуса было несложно, но найти таверну - да.
Я уже остановил почти 10 человек и спрашивал их, но они, похоже, не знали о ее существовании, не говоря уже о том, где она находится.
"Ты не мог дать мне неверную информацию".
Разочарованный, Кадан не сдавался. Здесь должна была быть таверна, о которой говорил его отец.
Йогурт
Мяа -
Когда Кадан отдыхал в углу переулка, к нему подошла кошка и потерлась о него.
Мяа.
Кадан, сам того не замечая, погладил кошку по голове, и та мурлыкнула от удовольствия.
Мяа?
Насладившись прикосновениями Кадана некоторое время, кошка вдруг встала и зашагала прочь.
"Что?"
Когда Кадан последовал за кошкой, его глазам предстало ветхое здание.
На вывеске не было слов, только символ кошки.
"Что?
Словно завороженный чем-то, Кадан подошел к зданию с кошачьим знаком.
Друг.
Он открыл дверь и вошел внутрь, и его встретил вид обычного паба.
Однако для вечерней таверны здесь было слишком тихо, не пахло ни едой, ни алкоголем.
Лишь прохладный аромат дерева был приятен для носа.
"Добро пожаловать".
Войдя в паб, он услышал голос жителя Южного острова, доносившийся из-за столика бара.
Повернув голову, он увидел мужчину в костюме, который улыбался ему.
Мяа.
А кошка, которая минуту назад мурлыкала рядом с Каданом, теперь терлась о руку мужчины, который, судя по всему, был работником таверны.
"Я слышал, что тут бродит человек, который ищет эту таверну, это вы?"
Мужчина погладил кота по подбородку и спросил с язвительной улыбкой.
"Это случайно не Ужин кота?".
"Да. Верно, я думаю, это она привела вас сюда".
Кадан наклонил голову и посмотрел на кошку.
Но он быстро отмахнулся от вопроса.
Он всю жизнь питался со скелетами, так что не было ничего странного в том, что кошка указывает ему дорогу.
"Почему бы тебе не присесть, где тебе удобно, а я принесу тебе меню".
"Извините, но я здесь не для того, чтобы есть".
Работник покачал головой и посмотрел на Кадана, когда тот подошел к бару.
"Я ищу человека по имени Джек Картер. Мне сказали, что я смогу найти его, если приду сюда".
"Вы пришли в нужное место. Я Джек Картер".
Работник. Нет, - Джек Картер ухмыльнулся и покачал головой.
Почему-то этот смех показался для меня оскорбительным.
"Что привело вас ко мне, молодой человек? У вас должна быть какая-то история, чтобы оказаться здесь, и достаточно ли у вас денег?"
Джек Картер подошел с меню и протянул его Кадану.
"История? Деньги?
Кадан снова оглядел паб, чувствуя себя странно.
Пустые столы и стулья, ничего необычного, судя по разбросанным пустым бутылкам из-под спиртного.
"Что это за место?"
"Что? Ты даже не знаешь, что это за место?"
в недоумении спросил Джек Картер.
"Мой отец сказал мне найти тебя здесь".
При упоминании об отце Джек Картер хлопнул в ладоши, как будто что-то вспомнил.
"Ваш отец, Солот?"
"Именно так".
"Вы на него не похожи, поэтому я не узнал вас. Ну, давайте сначала поедим."
" Вы готовите лучше, чем я это представлял".
Джек Картер довольный снова посмотрел на меню в своей руке.
"Нет. Я так не думаю".
"Значит, вы собираетесь сразу перейти к делу?"
Кадан молча кивнул, а Джек Картер ухмыльнулся и отложил меню.
"Я Джек Картер, управляющий филиалом Тенусского отделения Гильдии Воров".
Я знал, что такое Гильдия воров, благодаря моей наставнице Люсии, которая обучила меня тайнам этого мира.
Чего он не знал, так это почему Салот попросил его пойти в Гильдию воров.
"И у твоего отца была ко мне просьба, ну, скорее угроза".
"О какой просьбе?"
"Прежде чем я смогу это сделать, мне нужно, чтобы ты доказал мне, что ты протеже лорда Солота. Как ты хочешь, чтобы я это сделал?"
Джек Картер благосклонно улыбнулся, изогнув подбородок, и Кардан молча опустил руку на бок.
Далграк!
Затем из ничего возникла груда костей, и из нее начал подниматься скелет.
"Скелет без тела?
Улыбка исчезла с лица Джека Картера. Его глаза были маленькими, но в них читалось удивление.
"Такое мастерство в вашем возрасте. Должно быть, ты был воспитанным, Салотом".
По правде говоря, ему не нужно было подтверждение личности Кадана.
Он уже видел его портрет и слышал, как Салот описывал его различные характеристики.
Более того, ни один безумец не стал бы утверждать, что он его ребенок, теперь, когда Салот считался предателем.
Я просто выкинул это ради забавы, но никогда не думал, что увижу такое. Он хороший человек, всю жизнь прятал такого сорванца.
Джек Картер снова улыбнулся и кивнул.
"То, о чем попросил твой отец, это спроектировать твое будущее".
"Спроектировать мое будущее?"
"Не знаю, осознаешь ли ты это, но ты больше не ребенок Салота".
Эти слова отбросили фамилию Ингмара. Кадан кивнул, на мгновение вспомнив слова отца.
"Салот хотел дать тебе шанс самому выбрать свое будущее".
"Шанс выбрать?"
сказал Джек Картер с улыбкой, когда глаза Кадана стали серьезными.
"У меня есть кое-что для тебя, не хочешь взглянуть?".
http://tl.rulate.ru/book/117406/4695384
Сказали спасибо 4 читателя