Готовый перевод Chronicles of the Magic World War / Хроники Магической Мировой Войны: Глава 39. Неожиданная встреча

Долгий путь изрядно вымотал путников. Слишком уставшие, чтобы много пить, они лишь немного перекусили и погрузились в глубокий сон. Большая часть бочонка с элем осталась нетронутой.

Шарлотт Меклен прислонился к своему дорожному чемодану, достал дневник и активировал "Проницательность". Он размышлял над первой иллюстрацией "Лабиринта Агмираса", одновременно следя за тем, чтобы никто не попытался что-то подстроить. Время от времени он отпивал глоток эля, закусывая вяленым мясом, которое купил накануне. Легкий ночной ветерок приятно обдувал его лицо. Всё это создавало ощущение умиротворения.

Снаружи гигантского деревянного дома, несмотря на большое количество людей, было на удивление тихо. Лишь изредка тишину нарушал чей-то храп, который, впрочем, только добавлял спокойствия.

Когда небо начало светлеть, Шарлотт почувствовал, что его магическая энергия значительно истощилась. Он деактивировал "Проницательность", протёр глаза и огляделся. Раздумывая, кого из своих товарищей разбудить, чтобы сменить его на посту, он услышал приближающийся шум — отряд людей входил в город.

Вскоре группа подошла к гигантскому деревянному дому. Возглавляли её двое мужчин. Один из них был невероятно высоким, более двух метров ростом. Даже на Земле, и уж тем более в Страсбурге, редко можно было встретить такого гиганта. За спиной у него висел огромный меч, а на поясе болтались два метеоритных молота. Второго Шарлотт  знал. Это был торговец Луи Смайт, с которым он встречался на аукционе магических предметов у Герцогини Месу. Они даже заключили сделку по поводу шипованного цепа.

Меклен был слегка удивлён, но быстро взял себя в руки. Луи Смайт только что вернулся из дальних странствий и наверняка не знал о последних событиях в Страсбурге. Сейчас не было информационной эпохи, и даже самые сенсационные новости распространялись очень медленно. Вместо того чтобы прятаться, лучше было самому заговорить с ним.

Что же касается того, сообщит ли Луи о нём по возвращении в Страсбург… Во-первых, это дело было слишком запутанным, и такой проницательный торговец, как Луи, обязательно взвесил бы все за и против. Во-вторых, к тому времени Шарлотт будет уже далеко.

Меклен встал и направился к отряду. Кивнув в знак приветствия Белому Волку — опытному Охотнику на Демонов, — он распахнул руки навстречу Смайту.

— Луи, не ожидал встретить тебя здесь. Я — Бартон. Мы с тобой общались на аукционе магических предметов у Герцогини Месу.

Смайт был удивлён, но, как и подобает успешному торговцу, не стал портить атмосферу вопросом вроде: "Но в прошлый раз тебя, кажется, звали Шарлотт Меклен?". Вместо этого он с улыбкой ответил: 

— Мир полон чудес! Ты тоже хочешь стать Охотником на Демонов?

Они обнялись и прижались друг к другу щеками — официальный жест, свидетельствующий о крепкой мужской дружбе. Шарлотт со смехом ответил: 

— У меня нет возможности ступить на второй сверхъестественный путь, а то бы я не упустил такой шанс.

После короткого разговора Смайт представил Шарлотта Охотнику на Демонов: 

— Бартон, мой хороший друг. Когда-то мы провернули вместе несколько сделок.

Белый Волк протянул Шарлотту руку — традиционное приветствие незнакомцев на Старом континенте — и спокойно произнёс: 

— Белый Волк. Охотник на Демонов.

Луи, мастерски поддерживая разговор, добавил: 

— Я только что вернулся из Байрона. Закупил там партию местных товаров. И нанял Белого Волка в качестве сопровождения. Он очень надёжный Охотник на Демонов.

Шарлотт с облегчением вздохнул. Луи, только что вернувшийся из Империи Байрон, определённо ничего не знал о последних событиях в Страсбурге.

Белый Волк — это, конечно, прозвище, а не настоящее имя. Но Меклен и сам путешествовал под вымышленным именем, поэтому его это ничуть не смущало. 

— Я недавно приобрёл карту сокровищ, — сказал он с улыбкой, — и присоединился к команде авантюристов, чтобы отправиться на поиски. Надеюсь, нам повезёт.

Глаза Белого Волка загорелись. 

— Что за карта? — спросил он.

Шарлотт Меклен ответил с улыбкой:

— Купил в антикварной лавке. Говорят, это карта сокровищ древнего королевства орков.

Белый Волк тут же потерял интерес.

 — Такие карты, как правило, никуда не ведут, — сказал он равнодушно. 

Конечно, Шарлотт просто выдумал эту историю, чтобы объяснить своё присутствие в Йорк-Тауне, но реакция Белого Волка была вполне предсказуемой. Они немного поболтали ни о чём и вошли в гигантский деревянный дом. Шарлотт махом руки позвал своих товарищей из  "Топора" и провёл их внутрь. Белый Волк не возражал против их присутствия и не стал препятствовать. Войдя в дом, он указал на одного из своих крепких помощников и сказал: 

— Я иду мыться! Если хотите чего-нибудь выпить, обращайтесь к Сэму. И не забудьте заплатить, — с этими словами он удалился.

В отряде Белого Волка было всего два помощника, остальные были людьми Луи Смайта.

Луи, дождавшись, пока Белый Волк уйдёт, сказал с улыбкой: 

— Для поисков сокровищ нужно хорошее снаряжение. У меня как раз есть кое-что подходящее для путешествий. Если что-то приглянется, можете забрать. Сделаю тебе скидку, как другу.

Смайт махнул рукой, и его люди принесли кучу снаряжения, среди которого было и несколько сверхъестественных вещиц.

Шарлотт находился в бегах, а потому старался путешествовать налегке. Ему не нужны были никакие вещи. Что же касается сверхъестественного оружия, то, несмотря на то, что у него были кое-какие сбережения, он не мог позволить себе такую роскошь. Так что он сделал вид, что рассматривает товар, и вдруг заметил среди прочего чёрное железное кольцо. Оно было невзрачным, но на нём был выгравирован фамильный герб одного из младших кланов Дома Артур.

Дом Артур была одним из кланов вампиров и входил в тройку Императорских Домов, занимая более высокое положение, чем шесть Королевских Семей. Меклен не мог с наскока определить, к какому именно младшему клану принадлежало это кольцо, но оно определённо было оружием-вампиром. Он с любопытством взял вещицу в руки и повертел его. Смайт улыбнулся.

— Меклен, ты интересуешься оружием вампиров? Эта вещь имеет необычное происхождение, но я так и не смог понять, как её использовать. Если знаешь, как ею пользоваться, расскажи мне. Я готов заплатить за информацию, конечно.

Белый Волк уже ушёл. Люди из "Топора" не осмелились подойти и наблюдали за ними из угла. Посторонних не было, поэтому Смайт назвал Шарлотта по его настоящей фамилии.

Шарлотт чувствовал себя неловко. 

— И сколько же ты готов заплатить, Луи? — спросил он с натянутой улыбкой.

Смайт немного подумал.

— Я купил это кольцо за девяносто пять эскю. Думал, что нашёл сокровище. Ты же знаешь, что Дом Артур — один из трёх Императорских Вампирских Домов. Оно определённо стоит этих денег! Но после покупки я так и не смог разобраться, как им пользоваться. В итоге его можно продать максимум за сто десять золотых. Если ты, Меклен, знаешь, для чего оно нужно, я обещаю тебе тридцать процентов чистой прибыли от продажи в качестве вознаграждения за оценку.

Шарлотт с любопытством спросил: 

— Луи, разве ты не обращался к экспертам по "Кровавой Славе"?

http://tl.rulate.ru/book/117359/4684764

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь