Готовый перевод Fairy Tail: Eyes of Time / Хвост феи: Глаза времени: Глава 8

Тигр был неимоверно быстр, и в одно мгновение он бросился вперед к Шарлотте, широко открыв пасть, а его острые клыки сверкали холодным светом. Однако на лице Шарлотты не отразилось ни малейших эмоций. Он слегка коснулся земли пальцами ног и, будто в танце, легко подпрыгнул, приземлившись на стволе большого дерева, обхватить который могли бы двое. Шарлотта возвышался над тигром, который промахнулся.

Сделав прыжок, тигр изразил свою ярость: его глаза стали еще более свирепыми, он уставился на Шарлотту, решившегося на такое дерзкое действие. Тигр, демонстрируя потрясающую прыжковую способность, вновь кинулась в воздух, не уступая своей скорости. Но в этот раз Шарлотта снова увернулся, лишь мелькнув рядом, а передние лапы тигра с глухим звуком ударились о ствол дерева — оно треснуло, но Шарлотта уже стоял на земле. Тигр приземлился, крепко встопорившись.

Время стремительного сражения продолжилось, тигр вновь и вновь пытался достать Шарлотту, но тот ловко уклонялся — его движения были легкими и изящными. Эта игра длилась больше трех минут. Вскоре тигр рванулся вперед вновь.

Шарлотта стоял на месте, его глаза были холодны, как вода, и в отражении его зрачков трепетали движения тигра. Он видел не только то, что происходило в данный момент, но и то, что могло произойти в следующую секунду… Это было умение предсказывать будущее!

Каждое движение тигра уже пронзило его воображение до того, как оно состоялось. Не полагаясь на свои исключительные рефлексы, Шарлотта легко уклонился от новой атаки, и в тот же миг он нанес быструю ответную атаку, отразив всплеск ярости. Секунды шли, как часы, и этот темп давал ему непревзойденное преимущество.

Теперь, когда его способности были испытаны, Шарлотта уже не собирался позволять этому зверю мчаться безнаказанно. Вдруг тигр приподнялся в воздухе, его шерсть воспрянула, как будто на него надели очередь из искр. В следующую секунду он, как истребитель, полетел назад.

Шарлотта стоял на своем месте, вытянув правую руку. Сложив кулак, он ощущал, как синева света постепенно убывает. Его взгляд оставался неудержавимым, без намека на восторг от удара, который отправил тигра прочь.

Но тут же его фигура исчезла в воздухе, оставляя за собой всего лишь едва заметный след. Тигр, всё еще пребывающий в неведении, не понимал, почему его вдруг оттолкнули. Внезапно он почувствовал знакомое чувство: удар, сверкающий синим светом, вновь настиг его, волосы приподнялись, и он снова полетел назад. Теперь, даже не будучи полностью разумным, тигр понял: его «добыча» была не так проста, как он надеялся.

Рррр!! — тигр издал оглушительный рев, который разнесся по джунглям. И вдруг вокруг него закружилась темно-зеленая магия. Шарлотта остановился, наблюдая за магией на теле зверя, шепча про себя: «Ты собираешься использовать магию?»

Тело тигра, уже невероятно мощное, вновь начало разрастаться, становясь еще более устрашающим. Его глаза потемнели, зловещие отблески светились в стужу. И вот, перед Шарлоттой, его пасть распахнулась, а в ней образовался темно-зеленый магический круг. Вся энергия, что окружала его тело, стекалась в этот концентрированный порожек.

Шарлотта по-прежнему оставался непроницаем.

Бум! — незамедлительно, зеленая магия переросла в огромный шар света, который вырвался из пасти тигра и вонзился в пространство, устремившись к Шарлотте с молниеносной скоростью. Свет расширялся в его глазах, но в ответ на этот потоп, он не уклонился и не контратаковал.

Потому что, предвидя это, он знал: даже если луч света попадет в него, серьезных повреждений не будет, и это именно то, что нужно, чтобы подтвердить его теорию.

И вот он почувствовал, как свет сжался на его теле, не внушая себе страха. Лишь легкое покалывание в теле напомнило ему о том, что он подвергся атаке. И всё же, несмотря на это, у него оставалась безмятежность в глазах. Кровь уже начала течь, пропитывая его, но это не пугало Шарлотту — это именно то, что он искал.

Он сосредоточился, погружаясь в долгую реку времени, и в невидимом пространстве магия времени затрепетала. Внутри себя он произнес: «Время…» — «…в противоход!»

————————————————————————————

Соберите цветы…

http://tl.rulate.ru/book/117165/4652913

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь