Готовый перевод Martial Arts: The Emperor's Reign Begins, the Harem is Dangerous. / Боевые искусства: Начало правления императора, гарем представляет опасность.: раздел 14

Раздел 14.

Как только перед ним предстал этот неземной образ, подобный белоснежному льду весеннего утра, казалось, что всё перед глазами было высечено из чистейшего белого нефрита, без единого изъяна.

Даже Ся Цзи, глядя на это великолепие, едва мог сдержать себя.

«Не думал, что под красным платьем скрывается такая красота...»

На фоне вскрика У Цзао , Ся Цзи внезапно подхватил её на руки.

Смотря на её безупречное лицо, он спокойно произнёс:

— Прости. Ты можешь доверять мне, но я иду по тонкому льду.

Слова эти неожиданно растопили лёд в сердце У Чжао, смягчив её недовольство.

Через два часа.

Пятый ночной час. Заря уже начала пробуждаться.

Ся Цзи вышел из дворца, свежий и бодрый.

— Государь, — подошёл к нему Цао Чанцин, но не знал, с чего начать.

— Говори, если что-то случилось, — сказал Ся Цзи, слегка озадаченный.

Цао Чанцин кивнул и рассказал о недавнем происшествии. Несколько наложниц объявили о своём положении, и Цао Чанцин не решился принять против них меры, ограничив их лишь своей добродетельной энергией, ожидая указаний от императора.

Но прошло уже два часа.

— Ладно, ведите их сюда, — после короткого раздумья ответил Ся Цзи.

— Но государь, императрица ведь всё ещё здесь... — Цао Чанцин был ошеломлён. Несмотря на то, что Ся Цзи обладал выдающейся силой, он всё же удивлялся, как император справляется с таким количеством женщин.

— Ах, императрица? Она только что потеряла сознание, — равнодушно заметил Ся Цзи.

Эти слова потрясли Цао Чанцина. Ведь императрица была мастером начальной стадии небесного искусства, а здесь...

Даже такой сдержанный человек, как Цао Чанцин, не удержался от жеста восхищения.

— Да, и позови Хэ Шэня, — добавил Ся Цзи, повернувшись и вернувшись в свои покои.

На следующий день.

Результаты расследования по покушению на императрицу-мать оказались неубедительными. Но это событие всё равно оставалось важным.

Согласно приказам императорской семьи, тело императрицы-матери было отправлено в императорский мавзолей для подготовки к погребению. Казалось, что этот инцидент пытаются замять.

Однако за кулисами шло тайное манипулирование со стороны шести министров и влиятельных сановников.

Теперь дворец полностью находился под контролем Восточной палаты, управляемой Цао Чжэнчунем, а Чжао Гао курировал всех чиновников.

Но что вызывало удивление у всех — с тех пор, как Хэ Шэнь и Пэй Цзюй покинули резиденцию Цао Чжэнчуня прошлой ночью, Цао не показывался на людях. Его дом был окружён охранниками из Восточной палаты. Даже люди, посланные Чжао Гао для разведки, не смогли узнать, что произошло.

В это время у всех возникал один и тот же вопрос: какой план задумал Цао Чжэнчунь?

Во время шестого утреннего часа.

Один из охранников Восточной палаты по приказу доставил искусно украшенный ларец в резиденцию Чжао Гао.

Глядя на этот ящик, Чжао Гао не мог не нахмуриться от удивления.

«Неужели это попытка Цао Чжэнчуня замять инцидент?»

Вся охрана дворца была заменена стражами Восточной палаты, и дворец оказался под полным контролем Цао Чжэнчуня.

Однако Чжао Гао почувствовал облегчение, ведь подарок свидетельствовал о лояльности Цао.

Осторожно улыбнувшись, Чжао открыл коробку. Но стоило ему заглянуть внутрь, как лицо его побелело.

Внутри находилась голова Цао Чжэнчуня.

Цао Чжэнчунь мёртв. Восточная палата захвачена.

Кто же теперь контролирует дворец?

Чжао Гао охватил ужас. В его мыслях возникла невидимая рука, грозившая сжать его в кулак.

— Немедленно отправьте сообщение министру наказаний! Это плохо! — приказал он.

Когда слуги разошлись, Чжао Гао рухнул в кресло, холодный пот струился по его лбу.

Тем временем во дворце Ся.

С восходом солнца Хэ Шэнь, весь в волнении, явился по вызову. Он не мог понять, почему новый император призвал его.

Хэ Шэнь занимал должность министра гражданских дел, контролируя назначение и продвижение всех чиновников. Эта должность приносила ему невероятные богатства, даже казна государства не могла сравниться с его личным состоянием.

И вот, новый император призвал его к себе...

Хэ Шэнь прищурил глаза, размышляя, с каким вопросом обратится император и что ему отвечать.

Но время шло, а его всё не звали.

К полудню, под палящим солнцем, его полное тело уже было покрыто потом. В его сердце закипала злость.

Если бы не подходящий момент, он давно бы ушёл.

Наконец, к нему подошёл евнух в красной мантии.

— Господин Хэ, государь приглашает вас.

Этот человек был тем самым загадочным евнухом по прозвищу «Человек-кот», который за одну ночь уничтожил императрицу-мать и взял под контроль всю Восточную палату, изменив ход событий во дворце.

Однако сегодня человек-кот выглядел весьма приветливо, даже по-дружески.

Хэ Шэнь бросил на него любопытный взгляд — он никогда не видел этого евнуха раньше.

Но не придав этому значения, Хэ Шэнь хмыкнул и отправился в главный зал...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/116988/4855965

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь