Готовый перевод The Grand Princess / Великая принцесса: Глава 34.1. Богиня реки Ло

“Душой всей желая, не в силах исполнить,

Обещание данное в сезон цветения персиков,

Встретиться у павильона на берегу реки,

Чтобы не уподобиться богине реки Ло”.

Вопли Су Жунхуа привели Су Жунцина в чувство. Он преклонил колени и вежливо обратился к Ли Жун, согласно дворцовому этикету:

- Этот скромный чиновник, Су Жунцин приветствует Ваше Высочество.

Принцесса кивнула в ответ, и взмахом руки разрешила Цзин Лань и Цзин Мэй отпустить ЧанЛе. Си Чжан момо тоже отошла назад и встала рядом с Ли Жун. Затем принцесса обратила свой взор на двух братьев из семейства Су и сомнением в голосе спросила:

- Что привело сюда молодых господ?

Само собой разумеющимся было то, что людям не живущим в императорском  дворце, не разрешалось входить во внутренний дворец, так что здесь сейчас делают эти два брата?

- Отвечаю Вашему Высочеству, - заговорил первым Су Жунхуа, выставляя себя в весьма хорошем свете, - скромные чиновники находятся здесь, чтобы обучать Его Высочество принца Су по приказу Его Величества. Занятия принца проходят каждый день, после обеда, поэтому мы всегда приходим немного раньше, чтобы подождать.

Его ответ не удивил Ли Жун.  Су Жунхуа был наставником принца Су в прошлой жизни, и во имя этих отношений он сказал несколько слов в защиту мятежного принца, когда тот восстал, чем разозлил Ли Чуаня. Чего она не знала, так это то, что Су Жунцин тоже числился в наставниках принца Су.

Назначение людей из семьи Су наставниками юного принца было значимым делом. Происхождение Сяо Жоу было скромным, и, если она хотела, чтобы ее сын приобрел поддержку двора, в противовес императрице, им требовалось заручиться большим числом сторонников. Теперь, когда Ли Мин назначил Сяо Пина командовать северо-западным гарнизоном, что позволит принцу Су заполучить войска, также император поручил членам семьи Су служить юному принцу наставниками, чтобы тот мог заручиться поддержкой аристократических семей. Введенная пять лет назад система императорского экзамена дала возможность людям из бедных и небогатых семей поступить на службу ко двору, хотя по-прежнему их было немного, а занимаемые ими должности были очень низкими. Однако, спустя некоторое время, при дворе появится новая сила. Люди из простых семей, которые, естественно, будут тяготеть к поддержке супруги Жоу, которая имела схожее происхождение.

Можно сказать, что Ли Мин приложил все усилия, чтобы расчистить путь принцу Су. Суть этого тщательно выверенного плана заключалась в том, что император верил…

Что он будет жить вечно.

Ли Жун ощутила легкую беспомощность. Знай Ли Мин, что ему осталось жить не более трех лет, возможно, так бы не усердствовал.

Принцесса думала о своем, но виду не подала, она лишь кивнула братьям Су, прежде чем сказать стоящему рядом с ней евнуху:

- Поскольку еще не полдень, а оба господина пришли рано, я попрошу вас найти другое место для отдыха.

- Конечно.

Откланявшись, братья Су в сопровождении слуг покинули павильон. Как только они ушли, Ли Жун подняла глаза и посмотрела в бледное, как мел лицо ХуаЛе. ЧанЛе, заметив, что она смотрит на нее, хотела заговорить, но Ли Жун резко оборвала ее:

- Неужели я должна надавать тебе пощечин, чтобы покончить с этим делом?

ЧанЛе испуганно застыла. Она знала, что Ли Жун не станет разбрасываться словами. Старшая принцесса посмотрела на лежащие на столе священные писания и спокойно произнесла:

- Си Чжан момо, я все еще хочу прочитать младшим сестрам лекцию.

Старая служанка выслушала приказ и сделала приглашающий уйти жест принцессам ЧанЛе и ХуаЛе. ЧанЛе, гневно всплеснув рукавами, выбежала прочь.

Повернув голову, чтобы посмотреть на напуганных маленьких принцесс, Ли Жун сказала:

- Пойдемте, сестры. Пришло время читать сутры.

После того, как со старшими сестрами показательно разобрались, маленькие трусишки, сев рядком, словно редиски на грядке, опустив головы, нараспев начали читать сутры.  

Из павильона на воде доносились детские голоса, сопровождаемые стрекотом насекомых и пением птиц. Ли Жун взмахнула веером, чтобы охладиться и опустила взгляд на писание.

«Так я слышал,

Все в этом мире,

Подобно снам, иллюзиям и пене»

Слушая сутру, Ли Жун подняла голову и увидела братьев Су, которые сидели и разговаривали прямо напротив нее в просторном павильоне неподалеку. Су Жунхуа сидел в вольготной позе и весело смеялся, отчаянно жестикулируя и хлопая себя по коленям. Демонстрируя абсолютное пренебрежение к соблюдению формальностей, он и вправду был исключением в семье Су.

Су Жунцин, напротив, сидел прямо, сохраняя спокойствие. Хотя его манеры были безупречным, поведение господина Су несколько отличалось от обычного. Была в его позе какая-то непринужденность, которую Ли Жун никогда раньше не видела. Даже на расстоянии, видя лишь очертания, можно было понять, насколько мягким и спокойным характером обладал этот человек.

Ли Жун молча наблюдала за происходящим и слушала, как дети читают писание. На мгновение она словно погрузилась в транс, будто это был сон о юности в непрерывном цикле перевоплощений.

Некоторое время принцесса не могла собраться с мыслями, поэтому просто закрыла глаза, притворившись, что внимательно слушает. В этот момент снаружи донеслось тихое объявление:

- Ваше Высочество, Его Величество здесь.

Услышав о прибытии императора, Ли Жун быстро встала и вывела маленьких принцесс из павильона на воде.

Ли Мин и Пэй Вэньсюань стояли у входа. Ли Жун была немного удивлена, увидев Пэй Вэньсюаня, но тем не менее, первым делом поприветствовала Ли Мина:

- Какие ветра направили сюда стопы отца-императора?

- Чжэнь и уважаемый чиновник Пэй просто прогуливались по саду и разговаривали.

Ли Мин поднял палец и указал на Пэй Вэньсюаня, затем обратил свой взор в сторону павильона на воде:

- Чжэнь слышал, как вы читаете сутры, и подошел посмотреть.

- Как долго отец-император уже здесь?

Ли Жун последовала за ли Мином, велев Цзин Лань приглядывать за принцессами. Поразмыслив немного, император ответил:

- Пришел незадолго до того, как ты впала в задумчивость.

Услышав эти слова, принцесса втайне удивилась. Она не знала, видел ли император, как она разглядывает Су Жунцина, но беспокойства не выказала. Ли Жун сказала, улыбнувшись:

- Так долго? Почему же отец не объявил о своем прибытии?

- Эти дети всегда очень непослушны, - рассмеялся Ли Мин, - сегодня тебе удалось их приструнить.

- Ранее, это находилось вне моего контроля, и я думала, что в Императорском дворце много момо, способных должным образом обучить их этикету. Няннян супруга Жоу попросила меня приструнить их, но я не знала, как это сделать. -  Ли Жун подняла руку, и элегантным движением заправила прядь волос за ухо. Затем принцесса продолжила говорить, - Увидев сегодня все своими глазами, я в полной мере осознала трудности супруги Жоу. Это всего лишь вопрос воспитания детей, но благородная супруга не всегда может быть рядом, так что будет лучше, если дисциплиной займусь я, как старшая сестра, это моя вина, этой принцессе следовало бы прийти немного раньше.

Хотя эти замечания выражали сочувствие супруге Жоу, в глазах слушателей, они, естественно, подразумевали, что благородная супруга не очень хорошо присматривает за детьми.

Отсутствие строгости в воспитании детей у супруги Жоу невольно напомнило прочим о ее происхождении. Ли Мин молчал, казалось, о чем-то размышляя.

Ли Мин незаметно взглянул на Пэй Вэньсюаня, стоявшего у него за спиной, но понять, о чем тот думает, не смог. Смена выражений лица юноши была мимолетна, будто он вовсе не прислушивался к их разговору.

После того, как она прошлась с отцом пару кругов, Ли Жун было велено уходить. Принцесса поклонилась Ли Мину и уже собиралась оставить его, как вдруг, император произнес:

- ПинЛе, ты и пары слов не скажешь господину Пэю?

Ли Жун изобразила застенчивую улыбку. Робко поджав губы, она обратилась к Пэй Вэньсюаню:

- Безопасной Вам дороги, господин Пэй.

Выражение лица Пэй Вэньсюаня осталось неизменным, и он поклонился принцессе.

Ли Жун не могла отделаться от чувства, что все это как-то странно. Обычно в такие моменты Пэй Вэньсюань время от времени бросал на нее многозначительные взгляды.

Она забеспокоилась, гадая, уж не наговорил ли чего Пэй Вэньсюаню император.

После окончания занятий Ли Жун попросила своих людей отправить Пэй Вэньсюаню письмо, в котором спрашивала, не приключилось ли чего за день. Его ответ состоял всего из двух слов:

- Это ерунда.

Так получилось, что к двум слова прилагалась еще и пачка неоплаченных счетов.

Увидев, с какой скоростью Пэй Вэньсюань тратит деньги, Ли Жун сделала резкий вдох. Принцессу терзали смутные сомнения.

В спешке она набросала ему письмо. Ответ Пэй Вэньсюаня пришел на следующий день. Это уже было больше похоже на его обычный стиль, примерно следующего содержания:

- Серебряные таэли утекают подобно воде, и на сердце моем неспокойно.

О, да. Это действительно было тем, о чем Пэй Вэньсюань тревожился всю свою жизнь. На душе у Ли Жун полегчало, она поняла, что ничего серьезного не случилось и она не упустила никаких важных изменений при дворе.

Судя по разговору, состоявшемуся у Ли жун с императором, не стоило опасаться того, что Чанле нажалуется Ли Мину. Образно говоря, любящий папенька, фактически вручил Ли Жун линейку в руки и велел остальным принцессам слушаться свою старшую сестру. В результате ЧанЛе больше не осмеливалась задирать Ли Жун и послушно изучала этикет и читала сутры каждый день.

Ли Жун заучивала с принцессами Священное писание и считала дни до своего замужества. Под присмотром старшей сестры юные принцессы вели себя хорошо. После того, как десять томов сутр были скопированы, Ли Жун собрала их и оформила в переплет, а затем отправила во дворец Цинин.

Вдовствующая императрица была дочерью семьи Шангуань и состояла в хороших отношениях с Ли Жун и императрицей, но Ли Мину в последние годы не особенно нравилось видеть, как они собираются вместе. Поэтому вдовствующая императрица объявила, что она больна и уходит от мира, чтобы практиковать буддизм.

Теперь, когда Ли Жун прислал ей несколько священных писаний, вдовствующая императрица никак не отреагировала, но Ли Мин немедленно наградил дочь. Было сказано, что здоровье вдовствующей императрицы в последнее время вызывает опасения, но после получения сутр, переписанных принцессами, ее самочувствие сразу же улучшилось. Услышав об этом, Ли Мин оценил дочернюю почтительность Ли Жун и похвалил ее.

 Однако, похвалы удостоилась не только Ли Жун.  Император особо наградил принцессу ХуаЛе, сказав, что она прекрасно переписала Священные Писания, что вдовствующей императрице они очень понравились, и что именно ее искренность тронула Небеса, позволив состоянию вдовствующей императрицы измениться к лучшему.

Ли Жун была во дворце, когда услышала эту новость. Ее Высочество повеселилась от души.

Чего Ли Мин, по всей видимости, не знал, так это то, что Священные писания ХуаЛе никогда не копировались ей самой. Но раз уж императорский указ был отправлен, ХуаЛе оставалось только набраться смелости и принять его. Получив указ, принцесса заперлась в своей комнате и, стоя на коленях, умоляла Бодхисатву о защите, молясь о том, чтобы никто и никогда не разоблачил ее обман.

Будь Ли Жун прежней юной принцессой, она захотела бы сразу же рассказать об этом, но теперь она знала, что, хотя это может задеть ХуаЛе и заставить ее оскандалиться, это не принесет ей самой большой пользы. Поэтому стоит отложить разоблачение на потом, и использовать в нужный момент, чтобы отвесить чувствительную пощечину супруге Жоу.

Не успела оглянуться, как наступил последний день обучения Ли Жун юных принцесс. Проснувшись рано утром, она пришла в павильон у воды пораньше, но неожиданно там никого не оказалось. Ли Жун посмотрела на стоящую рядом с ней Цзин Лань и спросила:

- Ты уверена, что сегодня последний день?

Услышав вопрос принцессы, Цзин Лань сразу поняла, что возникли какие-то затруднения и ответила:

- Сообщение было отправлено Цю Фэном.

- Иди и проверь это.

Затем принцесса обратилась к Цзин Мэй:

- А ты пойдешь и сообщишь обо всем господину Пэю. Скажи, чтобы шел в условленное в письме место и ждал меня там.  Следом отправьте кого-нибудь к Его Величеству, пусть подождет и посмотрит, кто сообщит об этом императору, а также приглядит за Цю Фэном.

Цзин Мэй все поняла и не теряя времени отправилась исполнять приказ. Ли Жун и Цзин Лань остались в павильоне на воде одни. Цзин Лань взволнованно сказала:

- Ваше Высочество, теперь, когда мы знаем, что это ловушка, может лучше…

- Не стоит, - усмехнулась Ли Жун. – Гаремные интриги мелких принцессок не могут создать больших проблем. Мы можем использовать эту возможность, чтобы присмотреться к окружающим нас людям. В конце-концов, это прекрасный шанс понять их истинные намерения.

Цзин Лань сначала даже растерялась, а затем все поняла.

В этом мире успех битвы чаще всего определяется не тем, насколько блестяща ваша стратегия, а окружающими вас людьми.

Хотя Цзин Лань и не знала, почему принцесса доверяет ей так сильно, после слов Ли Жун, она последовала за ней без дальнейших расспросов.

Госпожа и служанка еще некоторое время провели в павильоне у воды, наслаждаясь свежим ветерком, прежде чем услышали позади себя чьи-то шаги. Обернувшись, Ли Жун увидела, что во внутренний двор входит Су Жунцин. Увидев принцессу, молодой господин Су был несколько озадачен, и та, в свою очередь, тоже не ожидала, что придет именно он. Зная свою младшую сестрицу Чан Ле, Ли Жун ожидала, что та отправит стража или кого-то вроде, дабы подставить ее. Но как им удалось заманить в павильон Су Жунцина?

Ли Жун усмехнулась:

- Что привело сюда молодого господина Су?

Су Жунцин изменился в лице. Он поспешно развернулся, собираясь уйти, когда услышал голос принцессы:

- Молодой господин Су, не спешите. Прошу, подойдите ненадолго. У меня кое-что для Вас есть.

Увидев, что Ли Жун совершенно спокойна, Су Жунцин шагнул вперед, поклонился и начал говорить:

- Ваше Высочество.

Стоя спиной ко входу в павильон, Ли Жун протянула ему руку, чтобы помочь подняться, и прошептала:

- Просто скажи, что Пэй Вэньсюань попросил тебя передать мне письмо.

Волнение исчезло с лица Су Жунцина. Он незаметно взял письмо из рук Ли Жун и в то же время передал ей лист бумаги.

Принцесса взяла записку, и вытащив свой золотой веер из футляра, вложила туда послание, затем поместив веер на место, она спрятала его в рукав своего одеяния. Улыбнувшись, она подняла руку и, поманив за собой Су Жунцина, сказала:

- Пойдемте, встретимся с господином Пэем.

Одобрительно хмыкнув, Су Жунцин последовал за ней. Стоило им выйти из павильона, как раздался громкий крик:

- Думаешь, вы сможете убежать?

http://tl.rulate.ru/book/116970/4673312

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь