Готовый перевод The Grand Princess / Великая принцесса: Глава 17. Сила убеждения

Услышав такие слова, Ли Жун усмехнулась. Она развернула маленький золотой веер, что до этого держала в руке, и прикрыла им нижнюю половину лица. Глаза девушки искрились от смеха:

- Тогда эта принцесса будет ждать хороших новостей от молодого господина Пэя.

Пэй Вэньсюань склонил голову, почтительно провожая Ли Жун.

Принцесса сложила веер и вышла.

Дойдя до внешних дверей, принцесса увидела множество дворцовых слуг, ожидающих снаружи. Выражение лица Ли Жун стало холодным, она подозвала ближайшего слугу и приказала:

- Готовь паланкин, мы направляемся в Восточный дворец.

Вскоре после ухода принцессы императрица пришла в себя. Она быстро привела себя в порядок и громко позвала: «Шан Дэ!»

Услышав голос государыни, Шан Дэ поспешил в зал. Он встал на колени перед императрицей и почтительно произнес: «НянНян»

Императрица опустилась в золотое кресло и устало сказала:

- Позови сюда Пэй Вэньсюаня.

Шан Дэ был преизрядно озадачен этими словами, но затем понял, что по всей видимости, императрица не знала, что Пэй Вэньсюань стоит прямо за дверью. Евнух не хотел говорить лишнего, поэтому просто принял повеление императрицы с коротким «да», затем направился к двери и провозгласил:

- Пэй Вэньсюань приглашается на аудиенцию.

Пэй Вэньсюань поклонился Шан Дэ и проследовал в зал. Императрица, сидевшая в золотом кресле на постаменте, возвышалась над его головой. Увидев, что он входит, императрица подняла глаза и начала размеренно изучать молодого человека перед собой.

Пэй Вэньсюань спокойно вошел в зал, опустился на колени и церемонно поклонился. Императрица посмотрела на него. Вскоре она медленно заговорила:

- Все это время ты стоял у входа в зал?

Он не смог бы предстать пред ее очами так быстро, если бы ожидал у дворцовых врат.

Коленопреклоненный Пэй Вэньсюань почтительно отвечал: -

Ранее, принцесса велела этому скромному чиновнику ждать снаружи, и войти, когда Ваше Величество позовут его.

Императрица кивнула. Шан Дэ предпочел тактично отступить, чтобы подождать снаружи. Императрица выпрямилась и произнесла низким голосом:

- Тогда ты должен был слышать разговор между мной и принцессой.

Пэй Вэньсюань не ответил. Императрица понимала, что тем самым он негласно признал этот факт. Она немного помолчала перед тем, как неспешно продолжить:

 - Твой отец рано покинул этот мир, и никто из старших семьи Пэй не заботится о твоем будущем. Безрассудное вмешательство в дворцовые дела не принесет тебе пользы. Никому не говори о случившемся прошлой ночью и просто отправляйся домой. Я дам тебе хорошую чиновничью должность и устрою подходящий брак. Больше ни о чем не беспокойся.

Пэй Вэньсюань молчал. У императрицы, казалось, разболелась голова. Она схватилась за лоб и спросила: «Чем ты недоволен?»

-Этот скромный чиновник благодарит Ваше Величество за сочувствие к бедам этого чиновника и заботу о его будущем. Но есть кое-что, чего этот скромный чиновник не понимает.

- Что же?

- Если этот скромный чиновник отступит, - Пэй Вэньсюань поднял голову и встретился взглядом с императрицей, - что будет с Ее Высочеством Принцессой?

- Это не то, о чем тебе следует беспокоиться.

Отрезала императрица. Пэй Вэньсюань взглянул на императрицу и сказал:

- Что, если это то, о чем скромный чиновник хочет беспокоиться?

- О чем ты говоришь?

Императрица нахмурилась. Пэй Вэньсюань спокойно продолжал: «Ваше Величество, супруга Нин приходила во дворец Вэй Ян прошлой ночью, она прибегла к угрозам и сыпала обещаниями, пытаясь связать клан Ян с наследным принцем, но затем она отправилась во дворец супруги Роу. Ваше Величество не задумывались о том, зачем она нанесла визит императорской фаворитке?»

Императрица заволновалась:

- Это ты мне скажи.

- Сейчас семья Ян готова любой ценой заполучить принцессу, а супруга Роу пользуется благосклонностью императора. Несомненно, супруга Нин во время визита попросила супругу Роу посодействовать этому браку. Но супруга Роу - смертельный враг императрицы и наследного принца. Если брачный союз между принцессой и семьей Ян вам так выгоден, зачем ей помогать? Легко можно заметить в моменте, что принцесса и семья Ян породнятся, таятся скрытые опасности. Посему, этот скромный чиновник надеется, что Ваше Величество передумает.

Императрица напыщенно молчала. Пэй Вэньсюань продолжал:

- Семья Ян обещала НянНян военную власть, но эта сила может быть полезна наследному принцу только, если семья Ян все еще способна бороться. Если семья Ян подобна рыбе, которая не может выжить в чистой воде[1] и сражается изо всех сил перед лицом смерти, то союз с ними приведет лишь к тому, что наследный принц окажется втянут в мутные воды.

- Тогда, по-твоему - нерешительно пробормотала императрица, - что нам следует делать?

- НянНян не нужно делать ничего – ответил молодой мужчина, - в данный момент у каждой из сторон есть свои планы. Есть только две вещи, которые императрица и наследный принц должны сделать прямо сейчас. Первое, как только я покину дворец дворец Вэй Ян, Ваше Величество незамедлительно пресечет все слухи о том, что принцесса и этот скромный чиновник провели прошлую ночь вместе.

- Наше Величество уже сделали это, - несколько удивилась императрица, - Почему ты просишь меня так поступить?

- Поскольку у Его Величества есть глаза и уши во дворце, действия НянНян невозможно скрыть, - равнодушно продолжил Пэй Вэньсюань, - Если государыня начнет действовать против меня, я смогу завоевать доверие императора. Затем наследный принц должен предоставить трону меморандум, осуждающий семью Ян. Как только начнутся разбирательства, Его Высочество тут же обвинит их в недостойном поведении. А затем незамедлительно предложит новую кандидатуру на пост генерала Северо-Западного гарнизона.

- Спрошу еще раз, зачем тебе это?

- Скоро НянНян все поймет.

Пэй Вэньсюань посмотрел на императрицу:

- Просто я не знаю, доверяет ли Ее Величество этому скромному чиновнику.

Императрица глядела на Пэй Вэньсюаня. На вид этому мальчишке было не больше двадцати, но он говорил четко и взвешено. Стоя лицом к лицу с императрицей, юноша был собран и спокоен, как будто невероятно высокий статус женщины не имел для него никакого значения. Такое поведение совершенно не соответствовало его юному возрасту.

Он спокойно изучал императрицу. Затем, женщина спросила:

- Так чего же ты хочешь?

С этими словами она поднялась:

- Ты всего лишь мелкий чиновник восьмого ранга. Как смеешь вмешиваться в дела дворца?

- Если нет амбиций, почему бы не повесить шляпу[2] и не вернуться в родной город? - бесстрастно произнес Пэй Вэньсюань:

- Разве не все люди при дворе ищут этого?

- Тогда ответь, почему ты выбрал наследного принца?

Взгляд императрицы застыл на Пэй Вэньсюане. Тот на мгновение задумался, а затем ответил честно:

- Этому скромному чиновнику невыносимо видеть, как унижают принцессу.

- Тебе нравится моя дочь? – императрица, казалось, что-то поняла. Пэй Вэньсюань молчал.

Через некоторое время он почтительно поклонился и сказал:

- Этот чиновник желает посадить древо феникса[3] в своем дворе и встретить карету феникса[4].

Пэй Вэньсюань имел ввиду, что сделает все, чтобы  их резиденция стала домом для Ли Жун. Местом отдохновения парящего феникса. Очень глубокое и поэтичное обещание.

Императрица оценивающим взглядом смотрела на молодого человека. Спустя некоторое время она, наконец, произнесла:

- Ты можешь идти.

- Этот скромный чиновник удаляется.

Пэй Вэньсюань поклонился, и спокойно поднялся на ноги.

Неторопливым шагом он направился к вратам. Евнух проводил его к паланкину.

Расположившемуся в паланкине Пэй Вэньсюаню не понадобилось много времени, чтобы понять, что носилки движутся в неправильном направлении. В своей прошлой жизни он многие годы был вхож во дворец, так что все дворцовые тропы были Пэй Вэньсюаню хорошо известны. Он поднял занавеску и, быстро оглядевшись, тут же понял, что паланкин движется в сторону императорского кабинета.

Ему не потребовалось больших усилий, чтобы все обдумать. Он знал, что скорее всего, Ли Мин уже получил вести из дворца Вэй Ян и, поэтому, вызвал его на аудиенцию.

Со спокойным сердцем Пэй Вэньсюань притворился, что дремлет. Когда паланкин остановился, он услышал, как кто-то зовет его:

- Молодой господин Пэй?

Пэй Вэньсюань сделал вид, что только проснулся и, как спросонья, хлопал глазами. Увидев перед собой широко улыбающегося евнуха, он притворился растерянным:

- Господин…

- Этого слугу зовут Фу Лай. Я служу Его Величеству. Его Величество вызывает молодого господина Пэя. Пожалуйста, следуйте за мной.

Пэй Вэньсюань притворился, что ошеломлен услышанным. Он быстро выбрался из паланкина и последовал за Фу Лаем во внутренний двор Императорского Кабинета.

Дрожа от страха, он шел за евнухом по пятам, испуганно вопрошая:

- Знает ли гунгун, зачем Его Величество вызвал меня?

Евнух только усмехнулся:

- Уверен, в глубине души господин Пэй уже все знает.

Лицо Пэй Вэньсюаня исказилось, но он не произнес ни слова. Когда он подошел к дверям, то увидел уже стоящего там Ян Цюаня.  Пэй Вэньсюань приблизился и поклонился Ян Цюаню. Фу Лай велел им обоим ждать снаружи и проследовал внутрь.

После ухода евнуха Пэй Вэньсюань посмотрел на Ян Цюаня и с улыбкой спросил:

- Что молодой господин Ян делает здесь сегодня?

Ян Цюань одарил его холодным взглядом и безучастно ответил:

- Пришел просить о браке.

- Тогда господин может быть разочарован, - Пэй Вэньсюань сложил руки на груди, выпрямился и прошептал, - Похоже, этот вопрос уже решен.

- Что ты имеешь ввиду?

Ян Цюань перевел взгляд на Пэй Вэньсюаня. Тот расплылся в улыбке и спросил:

- А господин знает, почему я вернулся назад прошлой ночью?

Услышав это, Ян Цюань изменился в лице.

Для других эти слова были лишены смысла, но Ян Цюань прекрасно понимал, что о засаде, устроенной им накануне, никто не должен был знать. Но Пэй Вэньсюань не просто знал о готовящемся похищении, он еще и вернулся назад, чтобы спасти принцессу и, к тому же, умудрился провести ночь с ней наедине.

- Его Высочество- просвещенный монарх, - тихо продолжил Пэй Вэньсюань. – Господину Яну не следует тратить время на сожаления. Возвращайтесь на северо-запад, цветы Сан Ге там очень красивы.

По обычаем северо-запада цветы Сан Ге клали в гроб на похоронах. Большинство живущих в Хуацзине не поняли бы смыла, скрытого в этих словах, но Ян Цюань хорошо знал, о чем идет речь. Мысли Ян Цюаня были приблизительно следующими:

Пэй Вэньсюань был выбран принцем-консортом давно. Вчера, после произошедшего инцидента, все стало еще хуже. Император вызвал Ян Цюаня во дворец, намереваясь использовать его в качестве свадебного дара для Пэй Вэньсюаня и принцессы.

Семье Ян судьбой было предначертано оказаться в тупике. Император не просто знал все, но и рассказал об этом болвану Пэй Вэньсюаню, чтобы тот мог бесстыдно покрасоваться перед проигравшим Ян Цюанем.

Увидев, что Ян Цюань в ярости, господин Пэй ухмыльнулся и больше ничего не говорил. В тот же момент прозвучал голос из внутренних покоев, призывающий их на аудиенцию к императору.

Молодые люди вошли в зал вместе. Ли Мин был занят тем, что просматривал меморандумы. Они поприветствовали императора, но тот остался сидеть, не обращая на них внимания.

Ли Мин, не торопясь, сделал глоток чая, затем поднял глаза и сказал:

- Вы уже здесь?

После этих слов, император обратил взор на Пэй Вэньсюаня и произнес:

- Поднимайся скорее, дорогой чиновник Пэй.

Пэй Вэньсюань с радостью подчинился. Он встал на ноги и отошел в сторону. Ян Цюань продолжал стоять на коленях, крепко сжав кулаки.

Ли Мин взглянул на него и небрежно спросил:

- Зачем ты пришел?

- Сегодня этот скромный чиновник пришел просить Ваше Величество о браке.

Почтительно ответил Ян Цюань. Ли Мин удивленно поднял бровь:

- Просить о браке? На ком ты хочешь жениться?

- Этот скромный чиновник восхищен принцессой Пинле, - сказал Ян Цюань твердо, - Молю Ваше Величество даровать указ о браке.

- Вот как? – Ли Мин кивнул, а затем добавил:

- Чжэнь[5] подумает об этом позже. Дорогой чиновник Пэй, - Ли Мин повернулся к нему и встал, - Составь нашему Величеству компанию на прогулке в саду.

Пэй Вэньсюань внял высочайшему повелению и быстро выступил вперед, чтобы почтительно поддержать Ли Мина под локоть. Затем они просто прошли мимо Ян Цюаня. Дойдя до дверей, Пэй Вэньсюань сделал вид, что внезапно вспомнил нечто:

- Ваше Величество, молодой господин Ян все еще стоит на коленях.

- Ох, - казалось, император только вспомнил про него. Он повернулся к Ян Цюаню и равнодушно произнес:

- Вставай. Если на этом  все, можешь идти.

Сказав это, Ли Мин увел Пэй Вэньсюаня прочь, неторопливо направляясь к императорскому саду. Добравшись до безлюдного места, императорская свита почтительно перестала следовать за ними, держась в отдалении. Пэй Вэньсюань продолжал держать императорский локоть, пока тот шел и, услышал, как Ли Мин сказал:

- Чжэнь слышал, что ты спас принцессу Пинле прошлой ночью.

Пэй Вэньсюань оставался безмолвным. Император поднял взор:

- Почему ты молчишь?

Пэй Вэньсюань замер на месте. Затем, он сделал глубокий вдох, как будто приняв важное решение. Хитрец прошел вперед и бухнулся перед Ли Мином на колени.

- Этот скромный чиновник умоляет Ваше Величество! – он склонил голову и скорбным голосом воскликнул, - Спасите этого недостойного!

[1] В чистой воде рыба не водится - идиома, подчеркивающая сложность человеческой натуры и предостерегающая от использования черно-белых принципов для оценки людей и общества. В последнее время эта идиома приобрела негативный оттенок после того, как некоторые коррумпированные чиновники и преступники использовали ее для оправдания своих действий.

[2] Повесить шляпу(чиновничью) и возвратиться в свой родной город - снять форму чиновника и уйти в отставку. Большинство чиновников приезжают в столицу за властью, известностью и славой; возвращение в родной город ничем не отличается от отказа от своих амбиций и ухода с должности навсегда.

[3] Древо феникса- китайское зонтичное дерево. Согласно легенде, феникс мог прекратить полет и отдохнуть на зонтичном дереве.

[4] Карета феникса – свадебный паланкин высокопоставленной особы

[5] Чжэнь- обращение императора к самому себе, «Я»- который вне рангов.

http://tl.rulate.ru/book/116970/4645002

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь