Готовый перевод The Adonis Next Door: 100 Days of Forced Love / Адонис по соседству: 100 дней вынужденной любви: Глава 3

«Это всё» - ответил дворецкий.

Цинь Чжи Ай ушла не произнеся ни слова.

 

__________________

Уже час ночи, вероятно, Гу Ю Шен сегодня уже не вернется.

Уже прошел месяц с того дня, когда он поручил дворецкому проследить за тем, что бы она выпила противозачаточные таблетки, с тех пор он не возвращался домой.

Хуже всего было, то, что она всеми силами избегала любого взаимодействия с ним, после того, как дворецкий передал ей сообщение. Он предупредил  о том, что бы она, не беспокоила его не при каких обстоятельствах. В результате чего они даже не обменялись ни одним телефонным звонком, не говоря уже о встрече друг с другом, в течении этого месяца.

Цинь Чжи Ай растеряно посмотрела на ближайшие напольные часы в европейском стиле, стрелка которых указывала на единицу, прежде чем медленно перевести свой взгляд на экран телевизора, по которому показывали фильм, который она уже смотрела ранее, и в котором снимался её любимый актер. Она потеряла желание продолжать смотреть фильм дальше, быстро выключила телевизор и поднялась наверх.

Вероятно из-за воспоминаний о Гу Ю Шене, сон ускользал от Цинь Чжи Ай, в то время, как она лежала в кровати. Она закрыла глаза, в то время как в её голове роились различные мысли, прошло достаточно много времени, прежде чем её наконец – то сморила сонливость, и с большим трудом она наконец – то смогла заснуть. Однако в этот момент неожиданно зазвонил стационарный телефон около кровати.

На определители номера, высветился номер линии главного особняка семьи Гу. Цинь Чжи Ай подняла трубку, и там прозвучал голос Чжан Ма[1], экономки служившей в главном особняке семьи более двадцати лет:

«Молодая мадам, прошу прощения за столь поздний звонок. Старый мастер Гу, позвонил прямо сейчас, и сказал, что прибудет в Пекин* утренним рейсом. Он хочет, что бы вы с молодым мастером пришли на ужин в главный дом…»

Чжан Ма работающая непосредственно на старого мастера Гу, вероятно единственная из слуг семьи Гу, которая вопреки желанию Гу Ю Шена, обращается к ней «молодая мадам».

«Что касается, молодого мастера, не забудьте передать ему сообщение….»

Но Гу Ю Шен, предупредил её, что бы она его не беспокоила ни по какой причине…

Инстинктивно Цинь Чжу Ай хотела попросить Чжан Ма позвонить Гу Ю Шену от её имени, но слова застряли у неё в горле, но она неожиданно вспомнила еще одно воспоминание связанное с ним, с того времени, когда она только приехала в его дом.

Он упомянул, что дед – это его единственный родственник в этом мире. Если бы не её презренные методы, которые она использовала, что бы уговорить его деда обручить их, он бы даже не взглянул на неё, не говоря уже о том, что бы позволить ей жить вместе с ним. Кроме того, он её предупредил и угрожал, что бы она сохранила их плохие отношения в секрете от деда. Добавив, что если они с дедом когда – либо поссорятся по этому поводу, он её не простит!

Если учесть, то что она живет с ним вместе, но при этом всё равно хочет, что бы Чжан Ма позвонила ему от её имени, разве это не то же самое, что прямо сказать Чжан Ма, что отношения между ней и Гу Ю Шеном плохие? Более того, Чжан Ма столько лет служит старому мастеру Гу…..

Цинь Чжу Ай на мгновение зависла, прежде чем окончательно отказаться от слов, что она хотела сказать, заменив их:

«Я поняла вас Чжан Ма, я сообщу Ю Шену.»

После того, как она положила трубку, Цинь Чжу Ай облокотившись на изголовье кровати, искала номер телефона Гу Ю Шена на своем мобильном. Она колебалась мгновение прежде, чем набрать номер.

Цинь  Чжу Ай нервно затаила дыхание, слушая гудки набора, издаваемые телефоном.

Первый гудок, второй, третий…до того, как прошел четверты, телефонный звонок был сброшен другой стороной.

Гу Ю Шен отклонил её звонок….

Цинь Чжу Ай поджала губы. Вместо того, что бы звонить ему снова, она написала и отправила Гу Ю Шену сообщение.

Тем не менее, уведомление «Сообщение доставлено», так и не появилось, из-за чего Цинь Чжу Ай была вынужденна позвонить Гу Ю Шену еще раз. Но в отличие от прошлого раза, в трубке раздался другой звуковой сигнал, говорящий, что «линия занята»

 

[1]  张妈 буквально переводится  мама Чжан. Это очень уважительный способ обратиться к женщине среднего возраста в северном регионе Китая.

*В анлейте написано Бэйцзин - это так же одно из  название Пекина. Как известно в Китае Вообще в традиционном китайском языке столица Китая пишется и читается именно 北京: Běijīng (Бэйцзин) - дословно с китайского «Северная столица». Пекин – это название основана на произносительной норме пекинского диалекта, который считается в Китае официальным. Если кому интересно про кит. диалекты, то вот их полный перечень: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2

http://tl.rulate.ru/book/11696/268387

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь