Готовый перевод Sin and Vice / Грех и порок: Том 1. Часть 8

Седьмой разворот: с 16 ноября 1996 года по 31 декабря 1994 года.

Она не внесла книгу в свое расписание. Она уже закончила работу над книгой, которую Дамблдор поручил ей провести в библиотеке, несмотря на все время, проведенное в больнице, поэтому не стала поднимать эту тему. Она понимала, что это незрело и невозможно, но ей казалось, что Дамблдор должен был знать. Он не должен был отправлять ее обратно в Александрию. Он должен был знать, что она в больнице, и навестить ее. Он был директором школы, он должен был знать.

Но он не знал.

Она была невероятно больна после Поворота. Если бы она не провела несколько недель в больнице с больной спиной, то сказала бы, что хуже ей не было никогда. Она не знала, когда ее окаменели, и инцидент с кошкой на втором курсе на самом деле не причинил ей больше боли, чем обычно причиняет Оборотное зелье.

Когда она начала приходить в себя после первого дня, ее охватил ужас. Тот факт, что директор знал ее и имел ее коричневую кожаную книгу, означал, что она вернется, по крайней мере, еще раз, а значит, будет болеть еще сильнее.

«Вам лучше, мисс Грейнджер?» - спросил директор на следующее утро после ее приезда.

«Незначительно, сэр». Странно, как он мог взглядом и несколькими словами уменьшить ее возраст до четырнадцати лет.

«Думаю, мы дадим ей еще несколько дней», - сказал Дамблдор, вручая ей книгу. Он занял место у изголовья кровати, сложив руки и начав разговор. Она лежала и листала книгу, которую он ей вручил, - это была Темная книга, полная Крестражей; она чувствовала кончиками пальцев покалывание зла на страницах - и слушала. Он подбирался к разговору, которого она не хотела.

На этот раз она отправилась в Испанию, чтобы остановиться у одного из знакомых Дамблдора, настолько небезопасного, что он предупредил её о нём. Реми Бёрд был изгнан из трёх разных стран. Единственная причина, по которой он все еще находился в Испании, заключалась в том, что правительство не могло ничего к нему приклеить.

«Я бы не послал вас, если бы не считал это абсолютно необходимым, - тихо сказал он. Он не мерцал. Глядя на него, она была уверена, что он считает это абсолютно необходимым. А она так не считала. Вся эта подготовка казалась ей чрезмерной; она понимала, что такое Целительство и почему он заставил ее сдавать ЖАБА, но исследования в области Нумерологии и Тёмных Искусств не имели для нее смысла.

Реми Бёрд оказался таким же неприятным, как и те, к которым она готовилась, и даже больше. Он выглядел вполне нормально - высокий, с небольшим брюшком, щетинистыми бровями и странными золотистыми глазами, но в его плечах было что-то такое, что ей не нравилось.

Дом находился за городом, в уединении. Это было зловещее место. У нее была комната наверху, а он нагрузил ее всевозможными Темными предметами, которые только и ждали, чтобы выскочить и схватить ее. В первую ночь ее чуть не убил Летифолд. Потом был инцидент с кричащим чайником, коврик с медведем на полу спальни, который пытался откусить ей ногу, и проблема с непристойным зеркалом в ванной.

Она многому научилась у Реми за очень короткий срок. За первый месяц она освоила больше Темных заклинаний, чем когда-либо хотела знать. Она также научилась противостоять им и даже выучила несколько замечательных заклинаний Исцеления, особенно применимых к Темной магии.

Гермиона уже начала думать, что приехать в Испанию было не такой уж плохой идеей, даже несмотря на то, что Реми был очень неприятен в общении, как вдруг случилось несчастье. Реми выслали из Португалии, Британии и Германии за организацию «Магл-боев». Он держал ведьм и волшебников в клетках и заставлял их драться кулаками, зубами и любой беспалочковой магией, которую они могли наколдовать. В конце концов он отпускал их, предварительно изменив их память.

Гермиона полагала, что Бои Маглов остались в прошлом, иначе Дамблдор не отправил бы её в Испанию. Она исходила из этого предположения до тех пор, пока не оказалась в одной из клеток.

На шесть месяцев она стала его главным драчуном. Он дал ей палочку - чахлую штучку, которая ей совсем не нравилась, - чтобы она исцеляла себя после каждой схватки, и часто заставлял ее исцелять других своих любимцев. Ее костяшки постоянно трескались, ногти ломались. Глазные впадины столько раз вскрывались, что, несмотря на исцеление, у нее постоянно оставались черные глаза.

Он не отпускал ее. Она дважды пыталась сбежать и оба раза потерпела неудачу. За эти попытки ее тоже наказывали. Потом, через полгода, что-то сломалось. В прошлом она неплохо владела беспалочковым и невербальным заклинаниями, но время, проведенное в Боях, отточило ее способности до нескольких полезных заклинаний. Это было изнурительно, и ей постоянно казалось, что она вот-вот лопнет по швам от сырой магии, но в конце концов она приняла на себя слишком много ударов, и черта была перейдена. Третья попытка побега оказалась успешной: выбравшись из клетки, она забрала у одного из дрессировщиков палочку и оставила после себя пепел.

Реми она убила проволокой, предназначенной для нарезки сыра. У него на кухне всегда стоял большой старомодный блок желтого сыра, а длинная проволока, продетая между деревянными ручками, была под рукой. Мужчина любил этот сыр.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/116834/4640055

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь