Готовый перевод Douluo's Luck Points Full Melee Archer / Очки удачи Боевого Континента в последней главе романа Лучник ближнего боя: Глава 41

```html

Нужно признать, что Сараф действительно обладает достаточными способностями, чтобы стать епископом платинового ранга. Всего за десять минут он подготовил геомантическую карту и информацию о всех силах, присутствующих в Тяньду, разместив это перед мастером и его учеником. Более того, он собрал портреты некоторых ключевых фигур и приложил их к материалам. Карта города явно была выполнена недавно. Сараф, проживший долгое время в Тяньду, вовсе не нуждался в этом.

Гуан Лин и Хан Ли внимательно изучали представленные материалы. Кроме уже запрошенной информации, Сараф также добавил множество деталей, позволяющих им легче соотнести портреты персонажей. Всё было представлено с удивительной тщательностью.

— Хорошо сделано, — произнёс Гуан Лин. Хотя он и не испытывал симпатий к этому человеку, ему пришлось признать, что профессионализм Сарафа был на высоте.

— Благодарю за похвалу, господин Гунфэн. Я также уже уладил ваши дела. Если появится какая-либо новая информация, я немедленно вас уведомлю, — Сараф уважительно кивнул, не удержавшись от улыбки. Его не интересовало, как к нему относятся, пока его услуги были востребованы.

Получив материалы, мастер и ученик не захотели продолжать разговор с Сарафом. Они ещё раз отклонили его приглашение пообедать и направились в свою комнату.

— Хан Ли, почему бы тебе не прогуляться с Росаго? — предложил Гуан Лин. Его внешность бросалась в глаза, и хотя он не любил шопинг, он заметил, что Хан Ли всё время проводит в комнате. Как можно столько времени сидеть на одном месте? Дети должны больше видеть мир.

Хан Ли на мгновение задумался, кивнул и ответил:

— Хорошо, я сначала ознакомлюсь с материалами, а потом встречусь с мастером Ло.

Он не собирался тратить весь день впустую. Получив материалы, Хан не стал оставлять их без записи — иначе он давно бы вышел наружу.

На их пути они пересекали множество городов, выходя из кареты, чтобы немного отдохнуть, но в основном были в спешке. Теперь, когда они прибыли в Тяньду, Гуан Лин не думал возражать против прогулки, ведь это имперская столица. Весьма неожиданно, что именно он сам предложил это, и Хан Ли, разумеется, не собирался отказываться.

Когда Хан Ли закончил ознакомление с информацией и картой и записал всё, он обнаружил, что уже полдень. Он попросил кого-то принести обед в комнату, а затем, немного отдохнув, позвал мастера Ло, и они вышли в город.

С точки зрения процветания, Тяньду была намного ближе к элите, чем Ухун, но атмосфера здесь была иной. Большинство местных жителей не были душевными мастерами, и различия в уровнях были заметны, что заставляло Хан Ли чувствовать себя так, словно он снова попал в Ноттинг. Выходя, они сменили одежду, ведь их наряды имели символику Вухунхолла и были сделаны специально для этого ордена. Хотя отношения Тяньду и Вухунхолла не были обострены, носить такие наряды в имперской столице явно было неуместно.

На улицах, видимо, из-за их роскошной одежды и постоянного присутствия Росаго в роли охранника, люди заметно обходили их стороной, не решаясь взглянуть в лицо. Тем не менее, некоторые также одетые богато лишь улыбались и кивали в знак приветствия, не уточняя, знакомы они или нет. «Наверное, меня приняли за аристократа», — пронеслось у Хан Ли в голове. Затем он осознал, что действительно был аристократом Тяньду. В его наручном браслете находился сертификат о дворянстве, хотя он никогда не воспринимал это всерьёз. В конце концов, аристократ без фьета не имеет никакой ценности, это лишь удобно для запугивания в мелких делах, и он не собирался развивать в себе эту сторону. Что же касается необходимости аристократов проходить военную службу в Империи Тяньду, этого его совсем не волновало. Если бы Ксие Е действительно решил призвать его, Гуан Лин, скорее всего, просто тайком доставил бы его в дворец и объяснил, что такое «сила кулака».

После спокойной прогулки по улице и нескольких приобретений закусок, Хан Ли повёл Росаго в места, которые его интересовали. Ему хотелось первым оценить ситуацию. Росаго не смотрел на карту и не знал, что собирался делать молодой хозяин, но отлично понимал, что его обязанность — охранять, поэтому просто молча следовал за ним.

Пробираясь мимо великолепной пристройки с вывеской «Юэ Сюань», Хан Ли остановился, не решаясь подойти ближе. Издалека можно было видеть, как множество благородных юношей и девушек входит в здание, а роскошные экипажи были припаркованы вокруг. Легкие звуки музыки, доносившиеся изнутри, подтверждали, что это заведение, открытое Тан Юэхуа, предназначено для знатной общественности. Глядя на количество охранников вокруг «Юэ Сюань», почти равное численности охраны всей торговой улицы, Хан Ли лишь покачал головой, не произнося ни слова, и продолжил путь в сторону жилой части, расположенной неподалёку.

Проходя мимо резиденций с табличками «Дугу» и «Е», он уловил разговор слуг своими чувствами и убедился, что хозяев в особняках нет, после чего без задержки вернулся на главную улицу.

— Мастер Ло, пожалуйста, найди карету. Я хочу поехать в Имперскую королевскую академию Тяньду, — сказал Хан Ли, оборачиваясь.

— Мастер, у нас нет сертификата дворянства Тяньду. Чтобы попасть в Академию, нам предварительно нужно вернуться в Вухунхолл и попросить епископа Сарафа о помощи, — некоторое время помолчав, ответил Росаго.

— Нет, не нужно затруднять, я аристократ Тяньду, — с лёгкой улыбкой произнёс Хан Ли, показывая золотой сертификат виконтства. Росаго на мгновение был ошеломлён, но затем кивнул и, больше ничего не сказав, направился к карете, стоявшей у дороги.

Скоро они сели в карету и выехали за город в сторону Академии. Через полчаса карета остановилась у подножия горы.

— Дорогие господа, дорога впереди закрыта для карет, так что я могу высадить вас тут, — сказал кучер, указывая на ворота академии, хорошо видимые издалека.

— Хорошо, давай остановимся здесь. Кстати, нам нужно будет вернуться в Тяньду несколько позже. Пожалуйста, подождите меня здесь, вот плата за проезд, — Хан Ли первым вышел из кареты и бросил кучеру золотую душевую монету.

— Хорошо, не переживайте, я подожду, пока вы не выйдете, — кучер, крепко сжимая монету, поклонился. Он поймал большую рыбу — один этот рейс мог принести ему доход, равный трём месяцам работы. Естественно, он был готов ждать. Возможно, этот человек в радости наградит его ещё больше. Хан Ли не обращал внимания на поведение кучера, он понимал, что тот может иметь свои замыслы, но ведь он платит за услуги, так что это его не волновало.

```

```html

Через несколько минут он с Росаго подошёл к воротам академии, где их остановил охранник. Хан Ли передал сертификат дворянства и сказал:

— Здравствуйте, я хотел бы посетить вашу академию и поступить в неё, когда школа начнёт работу во второй половине года.

После тщательной проверки сертификата охранник вернул его обратно с уважением. Хотя он был просто виконтом из маленького незнакомого места, это всё же был аристократ, с которым не следовало связываться. Охранник передал бумагу обеими руками и объяснил:

— Много знатных юношей, таких как вы, любят приходить заранее перед началом учёбы. Это ваш временный пропуск. После входа покажите сертификат, и вас проводит кто-то для ознакомления с общими помещениями.

При этом он снова взглянул на Росаго, следовавшего за Хан Ли, и продолжил:

— Однако данный пропуск только для вас. Мы обеспечим вашу безопасность. Его нужно будет вернуть, когда вы выйдете, согласны?

— Без проблем, — кивнул Хан Ли охраннику, затем обернулся к Росаго:

— Ты возвращайся к карете и жди меня. Я пойду внутрь.

Росаго хотел было напомнить Хан Ли о безопасности, но, увидев его уверенность, сдержал слова и кивнул, вежливо попрощавшись, направляясь к карете.

Хан Ли убрал удостоверение и, улыбнувшись охраннику, сказал:

— Ладно, могу проходить?

— Конечно, прошу вас, — ответили охранники, радушно пропуская его внутрь.

```

http://tl.rulate.ru/book/116762/4622693

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь