Готовый перевод Planeswalking Mage in Marvel / Странник по мирам: приключения Мага в Marvel: Глава 48. Скрытый смысл 

За пределами дома на колесах Мэй повесила трубку. По приказу никто не должен был приближаться без его разрешения.

Мэй было любопытно, какие отношения связывают и Ли Фэна. Если они друзья, то почему предупредил её о возможной опасности и сказал звать на помощь? А если враги... Это тоже не было похоже на правду: Фьюри пошёл на встречу с в одиночку, да ещё и с одним лишь пистолетом, прекрасно зная, что Ли Фэн — опасный человек.

Как бы там ни было, Мэй была агентом до мозга костей: она прочно стояла на своём посту, держа оружие обеими руками и оглядывая, словно львица на охоте, окружающую обстановку. Правда, уши, навострившиеся, чтобы лучше слышать разговор, выдавали её с головой.

время от времени отпивал пиво из бутылки и скучающим взглядом смотрел на записи о воскрешении трупов. Ник Фьюри всё ещё бился над Интантусом, и думал про себя: "Это же моя Книга заклинаний! Конечно, ты не сможешь увидеть в ней ничего, кроме записей о воскрешении трупов, без моего на то разрешения".

тем временем тоже негодовал: "Книга толщиной в 30 сантиметров, и кроме той страницы, что он открыл, я не вижу больше ничего! Я даже перелистнуть её не могу! И он ещё смеет утверждать, что эти технологии имеют земное происхождение?! С таким же успехом он мог бы сказать, что его родная планета — это вторая Земля!"

Долго ломавший голову над тем, как перевернуть страницу, закрыл Книгу заклинаний и вернул её владельцу, а затем взял бутылку пива.

— Мне вот интересно, откуда у тебя эти записи? Или это…—  покосился на Мэй. Он не хотел сболтнуть лишнего и не хотел рассказать ей об инопланетянах, поэтому понизил голос и продолжил: — Местный деликатес, привезенный с твоей родины?

потерял дар речи. "У него что, не все дома? С чего он вообще взял, что я инопланетянин?! Неужели он думает, что после нашей последней встречи я не попал в поле зрения его спецслужб? В моем досье чёрным по белому написано, что я родился и вырос на Земле! Да сам он инопланетянин, с синей кожей… Нет, с зелёной… Хотя нет, с чёрной!"

Он раздумывал, не рассказать ли , что он маг, но тут его осенило: Фьюри своими намёками как бы подталкивал его раскрыть свою личность. Стоило сказать что-то не то — и Фьюри тут же всё поймёт. А если признается, что он инопланетянин, то Фьюри останется решить лишь один вопрос: посадить ли его под замок или отправить на вскрытие.

Если не признается — то продолжит допрос: откуда у него технология воскрешения трупов? Ведь в распоряжении Фьюри не было никакой информации о том, что когда-либо занимался подобными исследованиями.

Чтобы всё прояснить, нужно было либо рассказать правду о своих способностях, либо придумать убедительную ложь. Но придумать ложь, которая удовлетворила бы главу спецслужб — задача не из лёгких.

Подумав об этом, поставил пиво на стол и усмехнулся:

— Знаешь, у меня такое чувство, что ты говоришь загадками. Каждый твой вопрос — это ловушка.

понял, что Ли Фэн насторожился, и теперь ему вряд ли удастся выведать у него что-то полезное. Впрочем, технология воскрешения трупов, которую ему предоставил, давала достаточно пищи для размышлений. К тому же, это доказывало, что Ли Фэн не замышлял ничего плохого.

Подумав об этом, взял свою бутылку, сел напротив Ли Фэна, посмотрел в окно и тихо спросил:

— Расскажи-ка мне лучше про снаряжение Кри. Удалось что-нибудь узнать?

усмехнулся:

— Ты, наверное, уже не можешь без своей работы. Что бы я ни ответил — «да» или «нет» — ты всё равно решишь, что у меня есть снаряжение Кри.

— То есть, ты признаёшь, что забрал снаряжение Кри с крейсера? — закинул ногу на ногу, отпил пива и с любопытством спросил: — Знаешь, я сначала подумал, что ты продашь инопланетное оружие на чёрном рынке. Но мои люди прочесали его до самого дна, и ничего даже отдалённо похожего на инопланетное оружие не нашли, —мужчина указал на закрытый Инкантус и многозначительно произнес: — Не думаю, что её можно открыть без дактилоскопического сканера. Не верю, что у такого обычного человека, как ты, есть доступ к подобным технологиям. Поэтому я подумал, что за тобой стоит какая-то научная организация.

покачал головой и усмехнулся:

— Я что, похож на учёного?

развел руками:

— Тогда как ты объяснишь, что человек, не имеющий отношения к науке, разгуливает на свободе с такими данными? Бойцы носят с собой оружие, а не данные. С данными носятся только учёные, которые хотят поскорее вернуться в лабораторию и продолжить исследования.

 пододвинулся к собеседнику поближе, и тот инстинктивно откинулся назад, стараясь держаться подальше от чёрного лица, оказавшегося от него меньше чем в 30 сантиметрах.

ухмыльнулся:

— Или ты промышленный шпион, а? Украл эту книгу из какой-нибудь лаборатории, но смог разблокировать только страницу с технологией воскрешения трупов? Может, нам стоит объединить усилия? Ты говоришь, откуда у тебя книга, а я отправляю туда своих лучших агентов. Вместе мы точно сможем раздобыть код доступа к остальным страницам.

потёр переносицу. Он чувствовал себя совершенно разбитым. Каждый вопрос Ника Фьюри был словно мина замедленного действия. Что бы ни ответил всё равно найдет, за что зацепиться.

Если скажет, что Инкантус принадлежит ему, что для её открытия не нужен ни дактилоскопический сканер, ни код доступа — Ник Фьюри ему не поверит. Только если откроет Книгу и покажет её содержимое.

Если же сказать, что Инкантус ему не принадлежит — как тогда он всё объяснит? Сказать, что он промышленный шпион? Нет уж, увольте.

Чтобы обмануть другого человека, нужно сначала обмануть самого себя. А обмануть главу спецслужб… не считал себя способным на такой подвиг. В эту ложь не поверил бы ни Фьюри, ни он сам.

Поэтому решил просто игнорировать вопросы Ника. Ли спокойно пил пиво, смотрел на пейзаж за окном и всем своим видом давал понять, что не собирается больше ничего говорить.

понял его намёк. Но не торопился: он был уверен, что Ли Фэн никуда от него не денется. Вот только поведение ему не нравилось. Если бы не проявленное ранее дружелюбие, Фьюри бы уже скрутил его и увёз в штаб-квартиру, чтобы там, спокойно и не торопясь, раскрыть все секреты этой странной книжки.

А если бы скрутить не удалось, то хотя бы оценил силу .

Но для начала нужно было убедиться, что технология воскрешения трупов действительно работает. Если это так — придётся связаться с IT-специалистами и попытаться восстановить повреждённый флеш-накопитель. Если нет — то нужно было просто скрутить Ли Фэна, увезти подальше и дело с концом.

Время шло. уже почти заснул, положив голову на стол, как вдруг вдалеке послышался нарастающий рев вертолетных двигателей.

Фьюри, притворявшийся спящим, тоже услышал шум. Он потянулся, открыл глаза и посмотрел в окно на Колсона, выходящего из вертолёта. Увидев в руках Фила пакет с едой и пивом, Фьюри толкнул сидящего рядом Ли Фэна, который тоже делал вид, что спит:

— Твоя доставка приехала. Первый раз вижу, чтобы еду доставляли на вертолёте. Должно быть, недёшево обошлось.

Ли Фэн повернул голову, посмотрел на курьера в лице Колсона и спросил, почесывая затылок:

— Доставка? Я ничего не заказывал.

Фьюри открыл дверь и жестом пригласил Колсона и ещё одного человека в белом халате, похожего на врача, зайти.

— Мэй сказала мне, что ты собирался пообедать в ресторане, но, к сожалению, там произошло нечто непредвиденное, и твой обед накрылся. Поэтому я попросил моего лучшего сотрудника собрать тебе еду с собой.

С этими словами Фьюри кивнул Колсону, предлагая передать пакет с едой Ли Фэну. Ли взял пакет, заглянул внутрь, а затем посмотрел на Колсона. Его взгляд упал на начинающую проглядывать лысину на голове агента:

— Спасибо, напарник. Работать на этого неудачника — то ещё испытание. Береги шевелюру.

"Неудачника?", Колсон невольно посмотрел на Фьюри. В этой машине только его нельзя было назвать этим словом. Но как бы то ни было, Фьюри был его начальником, и Колсон не осмелился ничего возразить. Он просто вежливо улыбнулся Ли Фэну и указал на доктора:

— Шеф, это доктор Оуэн. У него есть учёная степень доктора наук и…

Нику сейчас не было никакого дела до образования Оуэна. Он хотел знать только одно: бредни это всё про оживших мертвецов или правда. Если ожившие мертвецы реальны, то, не говоря уже о том, что он сам сможет получить, ему придётся разбираться с живыми трупами, бродящими по городу. Так что он прервал представление Колсона.

— Приятно познакомиться, доктор Оуэн. Мне нужны ваши экспертные знания, чтобы проанализировать кое-какие медицинские данные.

С этими словами Фьюри взял со стола Книгу заклинаний, собираясь открыть её и передать Оуэну, но Книга оказалась похожа на закрытый макет. Фьюри прикладывал всё больше усилий, но открыть её так и не смог. В итоге Ник посмотрел на Ли Фэна, взглядом прося его открыть Книгу и одновременно спрашивая: "Как ты её вообще открываешь?"

Ли Фэн пожал плечами, показывая, что не хочет говорить о том, какую позу нужно принять, чтобы открыть книгу. Он небрежно открыл её и передал Оуэну, предлагая ему сесть и внимательно прочитать.

Фьюри пока не хотел, чтобы Колсон знал слишком много, поэтому, когда Ли Фэн открыл свой Инкантус, он встал перед книгой спиной к Ли Фэну и лицом к Колсону и, странно моргая, сказал:

— Поменяйся с Мэй, пусть она немного отдохнёт.

Колсон с любопытством посмотрел на странного китайца и кивнул:

— Есть, шеф.

Выйдя из дома на колёсах, Колсон подмигнул Мэй, стоявшей неподалёку:

— Привет, Мэй. Шеф сказал тебе отдохнуть.

Та тут же поняла, что имеет в виду Колсон, и невозмутимо ответила:

— Хорошо, тогда тебе придётся поработать за двоих. Если что-то понадобится, зови. Я буду в машине.

С этими словами девушка направилась к своей машине, как будто собиралась вернуться к себе. Дойдя до неё, Мэй достала из багажника бутылку воды и, отпивая воду, посмотрела на дом на колёсах. Убедившись, что Ли Фэн её не видит, Мэй достала из угла багажника небольшой маячок размером с ладонь.

Взяв бутылку с водой, Мэй снова подошла к Колсону, как будто собиралась просто передать ему воду. Но когда она проходила мимо выхлопной трубы дома на колёсах, она вдруг почувствовала, что у неё развязались шнурки. Наклонившись, чтобы завязать их, и оглядевшись по сторонам, девушка убедилась, что вокруг никого нет. А потом быстро прикрепила маячок к днищу, встала и, подойдя к Колсону, протянула тому бутылку с водой.

http://tl.rulate.ru/book/116718/4656702

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь